Traduzioni in portoghese (Brasile e Europa). Servizi online di traduzione tecnica, medica, legale, di patenti, giurata, ufficiale. Agenzia di traduzioni Traduttori LinguaVox. Traduttori e interpreti. Traduzione italiano-portoghese (Brasile e Europa), portoghese-italiano.
Mezcla de aditivos, condimentos y especias, de uso charcutero, para la elaboración del producto cárnico no tratado por el calor denominado “Lomo embuchado” o “Caña de lomo” elaborado mediante un proceso de maduración-desecación de duración superior a 45 días. Formato:estuche 200g, bolsa 5kg
Serviço de tradução profissional de legendas Transcrevemos, traduzimos e legendamos todo o tipo de vídeos em mais de 100 idiomas:
A nossa empresa de serviços de legendagem multilingue fornece tradução de legendas em todos os formatos: .aqt, .jss, .sub, .ttxt, .pjs, .psb, .rt, .smi, .ssf, .srt, .gsub, .ssa, .usf, .idx, .stl, incorporado em .divx, misturado com stream de áudio/vídeo, etc.
Nuestra empresa de traducción se encarga de la traducción de los pliegos de la licitación internacional (especificaciones técnicas y administrativas) a español y de la traducción del español a los idiomas que desee de toda la documentación técnica. Asimismo, también ofrecemos traducciones juradas oficiales a más de 50 idiomas. Maquetación de los documentos en cualquier formato informático, en caso necesario. Garantizamos la confidencialidad. Servicio de traducción urgente, si se precisa. Nuestra empresa está inscrita en el Registro Oficial de Licitadores y Empresas Clasificadas del Estado en la máxima categoría para prestar servicios de traducción de cualquier importe en organismos e instituciones públicos españoles: Subgrupo T-05 Servicios de traductores e intérpretes – Categoría D (categoría máxima).
Alineación de traducciones, revisión y creación de memorias de traducción con los principales programas profesionales de traducción asistida por ordenador: SDL Trados, Wordfast, memoQ, Déjà Vu, Accross, SDLX, OmegaT, Star Transit, XTM, MetaTexis, Microsoft LocStudio, etc.
Szukasz agencji tłumaczeń w Hiszpanii? Współpracujemy z tłumaczami ustnymi i pisemnymi w Hiszpanii: Madryt, Barcelona, Walencja, Sewilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Las Palmas, Bilbao, Walencja. Oferujemy tłumaczenia techniczne i certyfikowane w 150 językach.
Traductores jurados de italiano a español nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Traductores jurados del español al italiano en España e Italia. Traduzione Giurata. Servicio de traducción jurada de italiano a español en toda España: Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Las Palmas de Gran Canaria, Bilbao, Alicante, Córdoba, Valladolid, Vigo, Gijón, Hospitalet de Llobregat, A Coruña, Vitoria, Granada, Elche, Oviedo, Badalona, Cartagena, Tarrassa, Jerez de la Frontera, Sabadell, Santa Cruz de Tenerife, Móstoles, Alcalá de Henares, Fuenlabrada, Pamplona, Almería, Leganés, San Sebastián, Castellón de la Plana, Burgos, Santander, Albacete, Getafe, Alcorcón, Logroño, San Cristóbal de la Laguna, Badajoz, Salamanca, Huelva, Marbella, Lérida, Tarragona, León, Dos Hermanas, Torrejón de Ardoz, Parla, Mataró, Cádiz, Sta. Coloma de Gramanet, Algeciras, Jaén, Alcobendas, Ourense, Reus, Torrevieja.
Servicio profesional de revisión de traducciones de terceros. Corrección de estilo de todo tipo de documentos. Corrección de pruebas antes de ir a imprenta. Corrección de concepto de traducciones por especialistas.
Mezcla de aditivos, condimentos y especias, de uso charcutero, para la elaboración del PREPARADO DE CARNE denominado “Longaniza fresca” o “Salsicha fresca”.
Producto válido para todo tipo de carnes. Formato: bolsa 4kg
Mezcla de aditivos, condimentos y especias, de uso charcutero, para la elaboración del producto cárnico tratado por el calor denominado “Morcilla”. Formato: bolsa 5kg