FSA-Qualität: Kugelhähne der Marke FSA robust und sicher gebaut.
Vielseitig einsetzbar: Kontrolle der Wasserströmung in Rohrleitungen für Heiß- und Kaltwasser, passend für verschiedene Anwendungen.
Benutzerfreundlich: Bequeme Hebelbedienung für schnelles Absperren, geringe Reibung für mühelose Nutzung und stufenlose Regulierung der Wasserströmung.
Hochwertige Verarbeitung: Korrosionsbeständiger Edelstahl, Außeneinsatz geeignet, temperaturbeständig bis 200°C, volle Durchgangsöffnung bei 2- und 3-teiligen Kugelhähnen.
Vielseitig einsetzbar: Geeignet für Wasser, Luft, Solarflüssigkeiten, Chlorwasser, verschiedene Flüssigkeiten, Gase, Öl, Benzin, Alkohole, Lösungsmittel, AdBlue und mehr.
Technische Daten:FSA Kugelhahn Edelstahl 316 3/8" 2-Teilig 2-Wege
Aufbau:2-Teilig
Temperatur:-30° bis 200° C
Gewinde:G-Gewinde
Druck:69,0 bar
Kv-Wert / Cv-Wert:7,00 / 8,00
Gewicht:206 g
Dichtung:PTFE
Schaltzyklen:30.000
Il nuovo Enviro 1000 è un sistema automatico di trattamento dell'acqua che purifica l'acqua di processo e il composto prodotto dopo la vibrofinitura e lo ricondiziona per nuove operazioni di vibrofinitura.
La centrifuga pulisce e ricicla l'acqua di processo separando le particelle solide e spesso anche gli oli dall'acqua di processo e depositandoli sotto forma di fanghi solidi sul bordo del cestello della centrifuga utilizzato a tale scopo.
Questo ciclo di processi: La vibrofinitura, la pulizia e il riciclo dell'acqua di processo e infine il suo riutilizzo in un nuovo processo di vibrofinitura consentono di risparmiare sui costi e sono estremamente rispettosi dell'ambiente.
Motore:2,2 kW | 2.500 giri/mi
Energia:400 V, 50 Hz
Dimensioni:1500 x 1500 x 1640 mm
Capacità:1000 l/h
Volume del serbatoio dell'acqua:200 l
Volume del serbatoio dell'acqua sporca:400 l
Peso:320 kg
N° articolo:67376
Der M 202 ist ein 2-teiliger, silikonfreier, ausblassicherer Edelstahl-Kugelhahn mit Innengewinde u. ISO 5211 Top-Flansch. Größen 1/4“ – 2“, Nennweiten DN 8 – DN 50
Pressure ratings comparable to steel Cuplas.
A builtin "automatic lock mechanism" to lock the sleeve when connected, thus prevents accidental disconnection.
Just push plug into socket for simple connection.
Can be used for air and water.
Less likely to damage painted or easily dented surfaces than metal couplings.
Air flows in either direction from plug or from socket side when coupled.
Plug and socket with hose guard nut are also available (see the pages of NK Cupla Hose / NK Cupla Cpil Hose for details).
Applicable Fluids:Air / Water
Working Pressure:15 bar
Valve Structure:One-way shut-off
Body Material:PBT / POM
Seal Material:NBR
Size:1/4 " / 3/8 "
Die Bohrmaschine mit automatischem Vorschub ist mit einem pneumatischen Spannstock ausgestattet. Dieser spannt das Profil, wenn der Bohrer zum Bohren
gesenkt wird, und öffnet sich, wenn der Bohrer nach dem Bohren nach oben geht.
Die Bohranlage wird mit einem digitalen Längenanschlag ausgeliefert, über diesen kann der Abstand zwischen den Löchern festgelegt werden.
Am Wagen befindet sich ein Schwinganschlag, der auf die
zuvor eingestellten Nocken angeschlagen wird.
Auf diese Weise wird ein Bohrzyklus erzielt, der eine einfache und schnelle
Ausführung von Lochabfolgen ermöglicht.
Der Messanschlag kann in einer Länge von 1 oder 2 m geliefert werden.
This force measurement chain was developed for applications where a low cost solution is more important than achieving high levels of accuracy. The sensors strain gauge technology allows the measurement of static and dynamic forces. The load cell is also designed for applications that provide only little space due to its compact design. These properties, together with the sensors dust protection, make the measuring chain suitable for a wide range of applications, such as
Industrial manufacture
Manufacture of customized machinery
Geological investigations
Motor vehicle engineering
Commercial agriculture
Bridge building
The body of the sensor is a flat, cylindrical disk, into which a domed force application knob is integrated. It is important that the force is applied axially to the center of the sensor. The domed form, however, minimizes the effect of a force that is not exactly axial.
Measuring range:0 … 500 N / 0 … 1 kN / 0 … 2 kN / 0 … 5 kN / 0 … 10 kN / 0 … 20 kN
Direction of force:Compression
Standardization:No
Signal output:2 mV/V
Protection class:IP60
Overload protection:No
Pull-plate:No
Load introduction button:Yes
Range of operating temperature:-20 ... +80 °C
— plug-in coding: round, triangular, hexagon, octagon
— Fool-proof coding
— 1.4404 (316L) / 1.4571 (316Ti) stainless steel
— Seals: low temperature -50°C to 200°C (red) FDA
— working pressure 0,5 bis 10 bar
— With shut-off function
— Suitable for compressed air
Attachment:quick
Configuration:straight
Material:stainless steel
Application:for the food industry,hygienic,coded
Other characteristics:hygienic, easy to clean
Other characteristics:fool-proof coding
Schlauchaufroller aus Edelstahl. Anwendungsbereiche: Landwirtschaft, Reinigungssektor, Industrie
Aufroller für vielfältige Anwendungen. Durch die verstellbare Schlauchrollenführung lässt sich der Aufroller leicht auf dem Boden, an der Wand oder Decke montieren. Die Aufroller sind mit und ohne Schlauch erhältlich. Ebenso können Doppelschläuche eingesetzt werden. Passender Schlauchstopper inklusive. Eine schwenkbare Wandhalterung kann angebracht werden.
Anwendungsbereiche:
Landwirtschaft, Reinigungssektor, Industrie
Art des Fluids: Wasser, Heißwasser, Fett,
max. Wassertemperatur: 130°C
Ein- / Auslass: G 3/8" (f)
Anbringung: fest und schwenkbar, auf Schlauchwagen
Profitieren Sie von unserer Erfahrung
Prozessintegrierende Schweißbau-Entwicklung
Mit Kreativität und Erfahrung übernehmen wir für Sie die Entwicklung und Konstruktion ihrer Schweißbaugruppen. Wir setzen dazu modernste CAD-Systeme ein. Dabei gehen wir prozessintegrativ vor. Neben einer pfiffigen Funktion und einem sicheren Umgang mit Schnittstellen gilt unser Augenmerk dabei auch einer Minimierung der Gesamtkosten.
Die Schweißprozess- und -folgekosten haben wir besonders im Blick. Neben der Entstehung der Baugruppe über alle Prozessschritte hinweg, berücksichtigen wir gerne auch seine weitere Verarbeitung und Nutzung. Sprechen Sie mit uns – fordern Sie uns!
- Matériaux sans rouille
- Graisse de qualité alimentaire
- capacité d'apesanteur
- support d'outils et manutention de charges
Pour l'industrie de transformation de la viande ou les environnements de travail humides
Capacité::2-14 kg
Course de câble: :3 m
Made in::Germany
Matériaux:Acier inoxydable
Option::Type 7221 avec serrure à cliquet
Argano di acciaio
Secondo la DIN 7355 e la norma interna con corpo sollevante, per il sollevamento di carichi di tutti i tipi. Intervallo di carico da 1,5 t a 10 t, con manovella di sicurezza o ad arpionismo, applicazione del carico su testa o dente
siderurgico:siderurgico
Die Gebrüder Hörr GmbH übernimmt die galvanische und thermische Nachbearbeitung von Oberflächen.
Vor der Oberflächenbehandlung stehen Verfahren wie Tieflochbohren und Gewinderollen. Außenrundschleifen, Polieren und Gleitschleifen schließen die Oberflächenbehandlung ab. Jetzt steht den nächsten Schritten – Kontrolle und Übergabe an Sie – nichts mehr im Wege.
Schwarze, sehr haftstarke Orgamagnete
Natürlich wünschen Sie eine Leiste, an der Sie Ihre Mitteilungen, Notizen usw. in Augenhöhe plazieren können. Aber Sie gehen mit der Zeit. Warum soll Ihre Leiste nicht gefällig und modern sein, also aus Edelstahl mit schwarzen, sehr haftstarken Orgamagneten?
Ihr Nutzen:
. Magnetleisten halten Mitteilungen in Augenhöhe.
. Sehr starke Orgamagnete halten Notizen, selbst dünne Hefte sicher fest.
. Die Edelstahlleiste macht sich gut auf allen Hintergründen:ob weiß, farbig oder gemustert.
Produkteigenschaften zu Ihrem Vorteil:
1. Die Leiste ist auf der Rückseite selbstklebend.
2. Wir liefern sie mit 4 sehr starken, schwarz abgestimmten Organisationsmagneten.
3. Trotz ihrer Haftkraft sind die Orgamagnete dank ihrer Griffigkeit leicht abzunehmen.
Ultrasonic converters, also called transducers or oscillators, convert highfrequency electrical voltage generated by ultrasonic generators into a mechanical vibration of the same frequency. The piezoelectric effect is used here. The ultrasonic converter forms the starting point of the oscillation system and transmits the vibration to the booster and sonotrode.
Our soniKKs converters captivate with their compact design, reliability and durability. As all our products, they are also "Made in Germany". The resonant body is made of titanium or steel. We are also happy to manufacture special converters and housings according to your needs.
Your Advantages
“Made in Germany”
Compact design
High reliability, durability, and costeffectiveness
Production of special converters/housings on request
Resonance base body made of titanium or steel
Also suitable for the food and pharmaceutical industry
Frequencies:20 kHz to 100 kHz
Power:100 W to 6000 W
Connections:HV-BNC or HV-LEMO1
Additional features:clamping ring
Optional:compressed air connections for cooling
Housing:stainless steel, anodized aluminum
• Contacts libres de potentiel pour connexion avec d’autres machines en série (entrée et sortie)
• Vitesse bande de transport réglable de 0 a 1 m/seg. Ajustement des paramètres de cerclage
• Selector for single, double or multiple strapping
• Panneau de contrôle des paramètres de cerclage
• Soudure par ultrasons contre la corrosion
• Haute qualité d’étanchéité dans modèles standard 6
• Démontage complet du guide feuillard sans outil
• Pupitre de commande rotatif à 180
• Réglage tension feuillard par simple potentiomètre
• Système d’introduction automatique de feuillard qui simplifie le changement de bobine
• Détect.de fin du feuillard avec expulsion du morceau restant
• Machine contre la corrosion (en acier inoxydable ou matériaux non corrosifs, (par exemple aluminium V2A, V4A)
• Protection IP 56
• Les composants sensibles (moteur par exemple) disposent des protections supplémentaires
• Marqué CE de fabrication
• Basse consommation d’énergie
Das PVD – TiN-Beschichten von großen Flächen (Blechen) erfolgt mittels der ARC- Verdampfung, das in Form eines Festkörpers, dem so genannten Target, durch einen Lichtbogen verdampft.
SCHOCK has many years of expertise in the assembly and manufacture of complex assemblies. Our customers can therefore also purchase a finished assembly from SCHOCK instead of many individual components
The flexible PC-controlled high-performance circular sawing system PSU 450 A is designed for the utmost cost-effective production of small and large quantity runs.
• The PSU 450 A features up to three servo-motorized axis to ensure a precise positioning with regard to length, mitre angle setting and output gripper unit
• The material to be cut off is held by means of the output gripper unit. After the cut, the cut piece is removed from the working area in axial direction and put at a defined place.
• Extraordinarily short cycle times due to the hydraulicallycontrolled saw stroke
• A standard feature in the saw is an innovative, dynamic saw drive technology that ensures premium cutting results.
Type:stationary
Technology:circular,miter
Treated material:for metals
Applications:for profiles,for tubes
Other characteristics:automatic,CNC,high-performance,with up-feed blade
Durch eine eigene Umwandlungshärteanlage sind wir in der Lage, eine rasche Fertigung von Werkstücken zu bewältigen. Neben dem Glasperlenstrahlen können wir alle gängigen Oberflächenbearbeitungsverfahren auf Kundenwunsch ausführen.
Warmpressteile sind immer dann die ökonomische und ökologische Alternative, wenn bei der Zerspanung aus Vollmaterial der Abfall mehr als 25% des eingesetzten Materials ausmacht. Denn die qualitativ hochwertigen Halbzeuge und Rohteile der Massivumformung sind der Endkontur sehr nahe.
Dadurch fallen deutlich weniger Späne an, kürzere Zerspanungszeiten und geringerer Werkzeugverschleiß schaffen zusätzliche Potentiale. Eine große Einsparung bedeutet auch die wesentlich kleiner wählbare Bearbeitungsmaschine.