Entièrement réalisé en acier inxoydable.
Cette machine est concue pour une production de pâtes à partir
de matières première telle que farine de blé dur ou tendre avec
adjonction d'eau et/ou d'oeufs, de même des épinards pour les pâtes
vertes ou concentré de tomate pour les rouges.
De base elle permet de pétrir de la pâte (capacité cuve 4 kg de
farine) ainsi que laminer des feuilles de pâtes largeur 170 mm
(épaisseur réglable).
La machine est conforme aux normes "CE" en vigueur en matière de
sécurité et d'hygiène.
Quelques conseils pratiques:
* préparation de pâte feuilletée pour raviolli:
70% de farine type 00,
30% de semoule de blé dur,
5 oeufs par kg + eau
pétrir pendant environ 10 minutes,
la pâte doit avoir un pourcentage d'humidité entre oeufs et eau
environ 32%.
* préparation de pâte pour tagliatelles:
50% de farine type 00,
50% de semoule de blé dur,
7/10 oeufs par kg
ou
100% de semoule de blé dur,
Reference:LP17M-230/1
Marque:Diamant Europe
Poids net (Kg):62
Dimension en MM (LxPxH):400x520xh630
Volume (M³):0,28
Puissance (kW):0,9
Alimentation (Volts):230/1N 50Hz
HP:1.2
The settings are made easily from the PLC-controlled touch screen.
Mechanical settings are simple to use and easy to learn.
Information on usage can be stored in memory and used continuously.
Daily cleaning is easy.
It is easy to disassemble, install and replace belts and running parts.
The speeds of all belts can be adjusted to the desired level.
Electrical and electronic faults that may occur are displayed on the PLC screen with pic and text.
MACHINE WIDTH: 1600 mm
MACHINE LENGTH: 17000 mm
MACHINE HEIGHT: 2435 mm
MACHINE WEIGHT: 5360 Kg
VOLTAGE:380V
CURRENT:36A
FREQUENCY:50 Hertz
POWER:14kW
Conçues, Fabriquées et Assemblées en France, nos Machines sont Certifiées Origine France Garantie.
Nous sommes les seuls concepteurs et fabricants français de matériels pour le domaine de la Boulangerie-Pâtisserie.
Spécialistes de la dresseuse/pocheuse, fonceuse à tarte et table vibrante.
Nous avons pour objectif de vous soulager des tâches répétitives, tout en préservant la particularité de la fabrication artisanale.
It is used for breaking and crushing wheat in flour factories. The most important machine of the flour mill, the roller mill consists of two pairs of roller balls operating in parallel. Unlike the pneumatic roller, the incoming product amount is measured with the help of a sensor or load cell. Feeding rollers change speed according to the incoming product amount and provide homogeneous flow. At the same time, the gap between the rolls is closed by pneumatic pistons and allows the product to be grinded by passing through the rolls.
The bearings of the rolls are ductile iron and the arms of the rolls are conical. It is produced with gear drive and belt drive. It can also be produced with an optional touch control screen. Especially thanks to the side covers that can be opened one by one based on the opening system, it provides fast and easy access and the possibility of rapid ball removal with the cover opened on the ball.
-Dosage continu au fur et à mesure de l'avancement du tapis.
-Réglage manuel de la hauteur de la tête de dosage, qui s'abaisse automatiquement pour chaque dose.
-Vitesses de ceinture réglables par affichage.
-Le contrôle du dosage est géré par un système de servomoteur qui confère à la machine une plus grande vitesse, une plus grande douceur et une plus grande précision pour travailler avec une grande variété de densités.
-Grâce au servomoteur, l'utilisateur peut contrôler électroniquement la quantité de dosage ainsi que les vitesses de chargement et/ou de déchargement.
-Mouvement anti-goutte avec aspiration du produit.
-Tout cela avec une grande précision et avec la possibilité de pré-enregistrer ces paramètres dans plus de 100 recettes.
Dank der OVERSKIN-Technologie ermöglicht der halbautomatische pneumatische Schalensiegler TSS126 nicht nur die traditionelle Versiegelung in der Schale, sondern auch das Verpacken von besonderen Produkten, wie z.B. feines Fleisch oder Krustentiere, mit großen Volumina und bis zu 40 mm Überstand. Die technologische Effizienz der TSS126 kann mit dem neuen Kartonverpackungssystem mit individuell gestaltbaren Grafiken kombiniert werden, um eine innovative Versiegelung mit großer ästhetischer Wirkung zu erzielen.
Maße: 590 mm x 750 mm x 1.640 mm
Gewicht: Ca. 190 kg
Maximale Höhe der Schalen: 100 (optional 150) mm
Größe des Siegelwerkzeugs: 420 mm x 280 mm
Maximale Filmgröße: Ø 250 mm x 470 mm
Zyklen pro Minute: 3 - 8
Luftverbrauch: 13 Nl/c
Pneumatische Versorgung: 6 - 8 bar
Gasversorgung: 3 bar
Leistung: Ca. 3,5 kW
Stromversorgung: 380 V 3 P + N + T 16 A
Maße :590 mm x 750 mm x 1.640 mm
Gewicht :ca. 190 kg
Maximale Höhe der Schalen :100 (optional 150) mm
Größe des Siegelwerkzeugs :420 mm x 280 mm
Maximale Filmgröße :Ø 250 mm x 470 mm
Zyklen pro Minute :3 - 8
Luftverbrauch :13 Nl/c
Pneumatische Versorgung :6 - 8 bar
Gasversorgung :3 bar
Leistung :ca. 3,5 kW
Stromversorgung :380 V 3 P + N + T 16 A
Peleuse manuelle qui s’adapte à tous les types de poissons en pelage fin : poissons plats comme la sole, ailes de raie, seiches, calamars.
Cette machine versatile peut être vendue sans table (V568 ST) ou avec une table spécialement conçue pour peler les petits filets (V568 PF). Accompagnée de son arrosage en surface, la table optimise le brillant et permet de conserver le même rendu qu’un tirage main.
Elle peut être utilisée par les poissonniers ou en grandes surfaces, pour travailler différents poissons avec une seule machine. La denture peut en effet être adaptée sur un même rouleau de manière à peler des poissons de toute épaisseur.
Enfin, le rouleau d’engagement, en option, améliore la sécurité de travail et la qualité du produit final.
Caractéristiques:
- Simple d’utilisation
- Commande fémorale
- Injection d’eau
- Porte-lame à lames interchangeables
- 100% acier inoxydable
- Double table d’alimentation
Options :
Table à petits filets (PF)
Rouleau d’engagement
Largeur de coupe:488mm
Largeur:805mm
Hauteur:1000mm
Longueur:650mm
Puissance:0,75kW
Mesa con abrasivo adherente de 1.5 por 1.5 metros.
Capacidad para bloque de 1.5 por 1.5 metros y 0.8 metros de alto.
Dispositivo repetidor de formas.
Tensor con indicador luminoso.
Compás para el corte de cilindros sin necesidad de plantilla.
Cuerpo de corte totalmente contrapesado.
Deslizamiento de carro suave y silencioso por rueda de nylon.
Motor de 3 CV a 220/380 ó 380/660, según la tensión existente.
Maniobra a 24V cumpliendo la Normativa Europea vigente.
Opcionalmente se construye con mesa giratoria manual estacionaria de 90 en 90 grados.
Modelos:F.H.E. 1500
Pressa insaccatrice semiautomatica per
pezzi di carne in budelli fibrous, fibram ecc. e/o rete elastica
e collagene fino a diametro 170 mm
Pressa insaccatrice semiautomatica per pezzi di carne
in budelli fibrous, fibram ecc. e/o rete elastica e collagene
fino a diametro 170 mm.
Utilizza stampi rotondi, ovali, quadri e rettangolari.
Camera insacco standard da 500 mm;
Macchine speciali con camere da 700, 800, 1.000 mm.
Funzionamento pneumatico o elettropneumatico con PLC
Modello:IF 5600
Impiego:Budello/rete/collagene/rete
Dimensioni:325x70x150 (H) cm
Produzione fino a:1,5
•For dosing cakes into moulds of different shapes and sizes.
•The mixture can have solid particles incorporated.
•Exact dosage of the product from 100 to 1,500 cc,
•The dosage is volumetric and the number of doses for each stop can be configured from the screen, in case more doses are needed to fill the mould.
•It can work with delicate masses.
Different elements of the dosing machine can be custom-configured: type of dosing nozzles, heated tank, conveyor belt, topping dispenser, etc., and adapted to the characteristics of the product to be dispensed.
•TO MAKE: marble cake, musician's cake, plumcake, mouse cake, cheesecake, chocolate cake, etc.
Pressa insaccatrice automatica o semiautomatica
per pezzi di carne in budelli fibrous, fibram ecc. e/o rete elastica
e collagene fino a diametro 230 mm
Pressa insaccatrice automatica o semiautomatica
per pezzi di carne in budelli fibrous, fibram ecc. e/o rete
elastica e collagene fino a diametro 230 mm.
Utilizza stampi rotondi, ovali, quadri e rettangolari.
Un temporizzatore permette di programmare la durata
del ciclo di funzionamento della macchina in continuo.
Camera insacco standard da 500 mm; macchine speciali
con camere da 700, 800, 1.000 mm.
Funzionamento elettropneumaticocon PLC.
Possibilità di funzionamento sincronizzato
di due macchine speculari.
Per l’ottimizzazione del personale impiegato.