Nuestra gama de racores roscados abarca desde piezas de conexión, racores roscados dobles, contratuercas y manguitos hasta boquillas reductoras, racores de tubo dobles, boquillas de manguera y giratorias, pasando por racores de paso de mamparo, tuercas de unión, piezas de extensión, tapones de cierrey tornillos de cierre. Ofrecemos diferentes conectores de acero y hierro fundido maleable, así como cajas con una selección de conexiones roscadas.
Soufflettes, robinets de purge, pistolets de pulvérisation, pistolets de nettoyage professionnels et pistolets spéciaux à air comprimé et à liquide font également partie de la gamme de produits RIEGLER, tout comme les gonfleurs manuels de pneus, les colliers et les clips de serrage pour tuyaux flexibles, le matériel d'étanchéité et diverses unités d'alimentation. Avec les adhésifs industriels, sprays et sticks RIEGLER, vous êtes assurés d'être bien équipés.
Nuestra gama de racores roscados abarca desde piezas de conexión, racores roscados dobles, contratuercas y manguitos hasta boquillas reductoras, racores de tubo dobles, boquillas de manguera y giratorias, pasando por racores de paso de mamparo, tuercas de unión, piezas de extensión, tapones de cierrey tornillos de cierre. Ofrecemos diferentes conectores de acero y hierro fundido maleable, así como cajas con una selección de conexiones roscadas.
• Für Sechskantschrauben
• Ergonomisches Mehrkomponenten-Lochheft mit Drehkappe und weicher Feindrehzone ermöglicht eine präzise Übertragung kleinster Drehmomente
• Klingen gehärtet und verchromt mit geschwärzter Spitze
• Klingen aus Chrom-Vanadium-Stahl
Länge in Millimeter:145
Gewicht in Gramm:21
Die hier beschriebenen Zylinder sind pneumatische Antriebseinheiten meist für lineare Bewegung. Die Kolbenstange oder der magnetische Kraftschluss auf die zu bewegenden Teile übertragen die Bewegung des Kolbens. Wir bieten Rundzylinder, Kurzhubzylinder, Kompaktzylinder, Profilrohrzylinder und kolbenstangenlose Antriebe. Zusätzlich finden Sie hier eine ganze Reihe an Sensoren, Befestigungsteilen und Zubehör. Unsere Kolbenstangenzylinder werden nach verschiedenen ISO-Normen gefertigt und sind in einfachwirkender oder doppeltwirkender Ausführung erhältlich. Sie sind für gefilterte, ungeölte oder geölte Druckluft geeignet.
• For smooth cutting off of plastic moulded parts or soft materials such as lead
• Cutting edge without side face
• With adjustable cutting edge stop by means of adjustment screw (only model 133FG)
• With opening spring
• Handles coated with plastic
• Made of special tool steel, forged, oil-hardened
Length in millimeters:160
Weight in Grams:135
• For slotted screws
• The ergonomic multi-component design with integrated soft zones and pronounced quick driving area makes it possible to work quickly without getting tired thanks to the optimum and hand-friendly power transmission
• Blades hardened and chrome-plated with black tip
• Blades made of molybdenum vanadium steel
Length in Millimeters:195
Weight in Grams:45
Les manomètres et thermomètres servent à mesurer la pression et la température pour différentes applications. Nous proposons des solutions de mesure pour les substances gazeuses et liquides. Le programme comprend des manomètres à ressort avec capsule, à membrane ou à tube que des appareils de mesure en différents matériaux, des modèles standard à la technologie de mesure électronique en passant par des versions en acier inoxydable pour une utilisation dans des environnements corrosifs.
Divers appareils de mesure de différentes formes sont regroupés sous le terme appareil d'analyse. Un appareil de mesure manuel pour les applications industrielles vient compléter les différents modèles de détecteur de fuites et le débitmètre. Un pack logiciel (analyse) spécialement adapté est disponible avec le débitmètre de pression différentielle.
• Zum Abisolieren von ein-, mehr- und feindrahtigen Leitern mit Standardisolation
• Mit V-förmiger Schneide für Drähte und Litzen bis max. Ø 5 mm bzw. 10 mm² Leiterquerschnitt
• Mit Stellschraube zum einfachen Einstellen auf den gewünschten Draht- oder Litzendurchmesser
• Mit Öffnungsfeder
• Griffe mit ergonomisch geformten SoftGripp Mehrkomponenten-Sicherheitshüllen nach DIN EN/IEC 60900
• SoftGripp Griffe mit SystemSocket zur Aufnahme von optional erhältlichem Zubehör, wie z.B. dem einfach aufzuschiebenden SystemClip zur Absturzsicherung
• Aus Werkzeugstahl, geschmiedet, ölgehärtet
Länge in Millimeter:160
Gewicht in Gramm:170
• Para cortes rectos cortos y de formas, radios pequeños
• Geometría de corte especial y cuchillas de precisión para un corte limpio y sin rebabas
• Dureza de filo 60-62 HRC
• Cuchilla microdentada que evita resbalamientos durante el corte
• Articulación atornillada regulable
• Con transmisión de palanca óptima para un trabajo sencillo y descansado
• Con resorte de apertura y dispositivo cerrador
• Mango de acero laminado de alta resistencia
• Empuñadura ergonómica de varios componentes para mejor manipulación
• De acero para herramientas, forjado y templado en aceite
Longitud en milímetros:250
Peso en gramos:455
• Con función de aislamiento para conductores de uno o varios hilos con sección de 1,5 mm² y 2,5 mm²
• Para cortar alambres duros y blandos
• Los filos están adicionalmente templados por inducción
• Superficies prensoras dentadas
• Cabeza acodada ergonómica
• Llave de estrella integrada
• Con resorte de apertura y dispositivo cerrador
• Articulación de fuerza con transmisión de palanca óptima para un trabajo sencillo y descansado
• Empuñaduras ergonómicas con fundas de varios componentes SoftGripp
• El diseño ergonómico de los alicates permite un trabajo descansado y protege al mismo tiempo los tendones y articulaciones del usuario.
• De acero para herramientas, forjado y templado en aceite
Longitud en milímetros:200
Peso en gramos:290
Les clapets de commande et les distributeurs libèrent la voie du fluide utilisé, bloquent ou modifient le sens du débit. Ils contrôlent la direction du flux volumique, c'est-à-dire le sens d'extension d'un vérin et, par le biais d'ordres de démarrage et d'arrêt, la longueur de la course. Notre gamme de produits comprend des distributeurs à commande manuelle, mécanique, pneumatique ou électropneumatique à 3/2, 5/2 et 5/3 voies. Des distributeurs selon la norme NAMUR, des collecteurs d'alimentation, des plaques de base, des modules logiques et des clapets de sûreté bimanuels complètent notre gamme.
• Zum Abisolieren und Schneiden von Kupfer- und Alukabel
• Verbesserte Schneidengeometrie für einfaches Schneiden und höhere Standzeiten
• Ratschenförmige Klemmung der Kabel gewährleistet ein quetschfreies Schneiden
• Präzisionsschneiden für einen glatten und sauberen Schnitt
• Nicht für Stahldraht, Aluminiumlegierungen und hartgezogene Kupferleiter geeignet
• Nachstellbares, verschraubtes Gelenk
• Griffe mit ergonomisch geformten SoftGripp Mehrkomponenten-Hüllen
• SoftGripp Griffe mit SystemSocket zur Aufnahme von optional erhältlichem Zubehör, wie z.B. dem einfach aufzuschiebenden SystemClip zur Absturzsicherung
• Ergonomische Griffstellung und -form, für optimale Kraftübertragung
• Professionelles Design für leichteres Handling bei Dauerbelastung
• Aus Spezial-Werkzeugstahl, geschmiedet, ölgehärtet
Länge in Millimeter:210
Gewicht in Gramm:305
Das Volumen des Messlöffels ist jeweils am Löffelstiel eingeprägt. Lieferbar als Set mit 8 Messlöffeln oder im Pack à 100 Messlöffel.
Material:Polystyrol, blau
Los acoplamientos de cierre rápido constan de dos componentes: una toma de acoplamiento y un conector. Son el elemento de unión perfecto para conectar o desconectar de forma rápida y segura el flujo de medios gaseosos o líquidos en las tuberías. Aquí encontrará acoplamientos de cierre rápido hasta NW 19 con cierre por uno o ambos lados, acoplamientos inconfundibles de varios tamaños y acoplamientos hidráulicos según la norma ISO. Nuestros acoplamientos de seguridad están disponibles en versiones giratorias, pivotantes y con pulsador, y en una combinación de válvula de corredera y acoplamiento de cierre rápido. Los acoplamientos RIEGLER están disponibles con un caudal de hasta 8700 l/lmin y en los perfiles de conector EURO, ARO210 e ISO 6150 C. La diversidad de materiales va desde latón brillante y niquelado, diferentes variantes de acero inoxidable, hasta aluminio, plástico, acero y zinc fundido a presión.
Areas of use
• All blind rivets and lockbolts up to a mandrel
breaking force of 50 kN
• Same performance and technical characteristics
as the respective individual units in the TAURUS®
series 1-4, 5-6 with different stroke
• 3 metres hose length between pressure
transducer and setting pistol
Common technical data
Operating air pressure: 5 to 7 bar
Air hose connection: 6 mm (1/4“)
Noise emission: max. 79 dB
Vibrations: < 2.9 m/s²
Advantages
• Low weight of the hand held tool
• Ideally suited for setting of blind rivets and
lockbolts in poorly accessible locations
• Also perfectly designed for fixed installation in
production lines or semi-automatic workstations
• Can be combined with almost all supplements and
options of the TAURUS® series: head extensions,
mandrel containers, rivet counting units, process
control, pressure trigger and remote control
Material:Steel, Plastic
In contrast to conventional scoops, the stainless steel scoop has no openings, undercuts or crevices in which residues could collect. Pore-free finishing produced by high-quality laser welding seams. The stainless steel scoop can be flame-sterilised and can therefore be made completely germ-free.
Material:stainless steel AISI 304 (1.4301)
Total Length:115 cm
Capacity:1000 ml
Soporte para pipetas con dos placas perforadas giratorias y bandeja colectora. Los soportes sirven para hasta 40 pipetas de diferentes tamaños, para todas las pipetas graduadas y aforadas con un diámetro máx. de 18 mm.
Una bandeja colectora protege las puntas de pipeta y colecta las gotas de líquido.
El soporte para pipetas sirve para el secado y la conservación de pipetas y también termómetros, tubos de ensayo o similares en un espacio reducido. Un pie de soporte muy estable asegura estabilidad absoluta.
Gracias al innovador sistema magnético no se requiere tornillos de apriete y los soportes de embudo pueden adaptarse en su altura en forma sencilla, flexible y con una sola mano.
El soporte para laboratorio puede ajustarse flexiblemente con los accesorios, p. ej. como soporte para embudos de sedimentación Imhoff o como soporte de embudo.
Material:PP, acero cromado
Altura ajustable:Hasta 450 mm
Espacios:40
• For cutting copper and aluminium cable with strong rubber or plastic sheathing
• Special cutting geometry and precision cutting for a clean cut without any burrs
• Ratchet-shaped clamping of the cable ensures crimp-free cutting
• Not suitable for steel wire, aluminium alloys and hard-drawn copper conductors
• Opening of the blade in each position possible
• Optimum leverage, easy handling and minimum effort by ratchet action
• Made of special steel, high-strength parts that are especially subject to wear and tear are additionally hardened and tempered
Length in millimeters:280
Weight in Grams:700
Contents
Blind rivet hand tool NTX
and 5 blind rivet sizes,
1 maintenance wrench.
Weight: approx. 2.5 kg
Dimensions:
275 x 145 x 40 mm
Also available as junior riveting kit PolyGrip®
Material:Aluminium, Steel
Divers appareils de mesure de différentes formes sont regroupés sous le terme appareil d'analyse. Un appareil de mesure manuel pour les applications industrielles vient compléter les différents modèles de détecteur de fuites et le débitmètre. Un pack logiciel (analyse) spécialement adapté est disponible avec le débitmètre de pression différentielle.
Das Druckluftleitungssystem »speedfit« zeichnet sich durch seine einfache und schnelle Installation aus und eignet sich ideal zur Förderung von Druckluft und Flüssigkeiten. Es ist ohne Werkzeug montierbar und die Verbindungen können schnell befestigt und gelöst werden, zusätzliches Dichtmaterial wird nicht benötigt. Das Druckluftleitungssystem »speedfit« wird nach BSX 5750 Part I, ISO 9001, EN 29001 gefertigt. Die guten Durchflusseigenschaften und die große Produktvielfalt zeichnen dieses System aus. Kunststoffrohre, Aluminiumrohre, Luftverteilerdosen, Rohrklemmen, Wasserabscheider, Lösehilfen, Messing-Verbinder, Schutzkappen und Sicherungsringe beinhaltet die Serie »speedfit«.
Working range
Sets blind rivets up to 5 mm Ø all materials
and up to 6 mm Ø alu/steel (max. mandrel
dia. 3.2 mm)
Technical data
Weight: 1.6 kg
Operating air pressure: 5-7 bar
Air hose connection: 6 mm Ø (1/4’’)
Air consumption: approx. 2,3 ltr. per rivet
Traction power: 11.000 N at 6 bar
Stroke: 18 mm
Equipment
Nosepieces:17/27, 17/29, 17/32 and 17/36,
maintenance wrench SW12/14, SW14/17,
1 hydraulic oil bottle 100 ml,1 oil refi ll can,
operating instructions with spare parts list
Material:Steel, Plastic
Our product range includes spiral hoses, PA / PUR / PE hoses, PVC hoses with and without fibre, soft PVC hoses, fibre reinforced PUR hoses and PTFE hoses. Furthermore we offer anti-static hoses, spark erosion protected PU hoses, compressed air hoses, autogenous hoses, suction and pressure hoses and hoses especially for use with water. The assortment is rounded out by hose rupture valves, hose winders and cable winders, hose terminal blocks, hose cutters and hose holders. For every intended use we have the right material and the matching hose size.
• Vissage de l‘écrou à sertir avec couple optimisé et arrêt automatique
• Déclenchement de l‘opération de pose indépendant du processus de vissage
• Dévissage automatique après la fin de l‘opération de pose
• Dévissage du mandrin fileté avec un couple élevé
• Appareil robuste et compact dont le corps résiste aux chocs
• Travail sans fatigue grâce à la position équilibrée du centre de gravité et à la forme de la poignée adaptée à la main
• Grande densité d‘énergie grâce à la tension élevée
• Travail extrêmement facile et rapide grâce au faible poids
• Très faible auto-décharge
• La forme de la batterie permet de poser l‘appareil en position verticale
• Vissage simple et sûr des écrous à sertir
• Vitesse de pose constante
• Commutation automatique de pose à dévissage
• Système de remplacement rapide des mandrins filetés
Pour plus de détails sur les limites de livraison, veuillez répondre à une demande concrète (les informations sont données à titre d'exemple uniquement) !
Matériel:Aluminium, acier, plastique
Druckloser Sprühflakon aus LDPE mit langlebiger Handpumpe. Jeder Sprühkopf wird während der Herstellung einem Funktionstest unterzogen.
Anwendungsbereiche: Industrie, Labor, Produktion, Freizeit, Haushaltsgebrauch. Geeignet für den Pflanzenschutz und die Verwendung von Reinigungsmitteln.
Teile, die mit dem Produkt in Kontakt kommen: PP, PE und Edelstahl
Sprühvolumen pro Druck: 1,2 ml ± 0,1
Capacité
Pour pose de rivets aveugles BULB-TITE® jusqu’à un
Ø de 7,7 mm de tous matériaux
Caractéristiques techniques
Poids : 1,85 kg
Longueur totale : 570 mm
Course : 10 mm
Équipement
Embouchures :
16/26 BT, 16/32 BT, 16/42 BT et 16/48 BT
Bol de récupération des clous rompus
Livret de maintenance et liste des pièces de rechange
Mors de serrage (en 3 parties) HN 2 BT
Matériel:Aluminium, Acier