For electric cylinders ISO 15552 size 32 to 100
Selfcentering rod coupling without axial play adapted to positioning
Principle of rod coupling with reduced axial play
Rod coupling with adjustable axial playThe difference with the ISO 15552 pneumatic cylinder guide units is at the level of the cylinder rod coupling on these guides for electric cylinders, the selfaligning rod coupling has no axial play (or a reduced axial play) depending on the assembly carried out, these units without axial play are therefore suitable for positioning applications.
For applications without positioning accuracy or with high radial loads in static, it’s possible to use the guide units for pneumatic cylinders with a guide on plain bearings, since the rod coupling has an axial play (<0,2 mm).
Guides for nonISO actuators
For electric actuators which are not ISO, we know how to adapt our guide units to most of the rod actuators on the market see Hguide for actuators.
Model:324 to 329
Cylinder size:32 to 100
Guide rods Ø:Ø12 to Ø25
Pour aléser les nouveaux matériaux tels que le CFRP, GFRP où le CFRP-métal sandwichs (titane et aluminium), MAPAL a développé une gamme d’outils spéciaux pour prévenir la délamination et les projections de fibres. En fonction de l’application, ces outils ont des géométries spéciales, des revêtements diamant de haute-performance ou des systèmes de tête interchangeable.
Solution de captage et rétention à la source de particules fines et ultrafines lors d’opérations de carottage de murs
ou dalles. Technique sans ajout d’eau.
Outil développé avec le concours du Plan Recherche et Développement Amiante (PRDA).
• L’utilisation de cet outil selon la notice permet d’atteindre des empoussièrements inférieurs à la valeur limite d’exposition professionnelle de 10 f/L.
• Ces outils ont fait l’objet de tests dans le cadre de la campagne CARTO AMIANTE.
• En SS4, l’employeur peut s’appuyer sur les empoussièrements CARTO AMIANTE lors de l’évaluation des risques et la mise en place des moyens de protection des travailleurs.
• La solution convient pour tous types de poussières nocives ou non
Référence:EGP50VH
Destination:Carottage
Diamètre :Ø ≤ 50 mm
Surfaces:Toutes
Axe:Vertical ou horizontal
quantité minimum:A l'unité
Notre entreprise implantée dans les Hauts De France est spécialisée dans la fabrication et la maintenance d’outils coupants spécifiques et standards en carbure monobloc, carbure brasé et PCD.
Motorisierung durch integrierte Pneumatikzylinder
Antrieb über Zahnstange und Ritzel
Einstellbare mechanische Anschläge
Hydraulische Stoßdämpfer
Induktive Sensoren
Das Gelenk eines Manipulatorarms
Diese Drehmodule sind z.B. das Gelenk eines Manipulatorarms, der Teilewender auf einem Förderer oder die Drehachse eines oszillierenden Manipulators. Sie drehen normalerweise, direkt oder indirekt, den Greifer, der das Werkstück greift.
Diese Module sind mit hydraulischen Stoßdämpfern und induktiven Sensoren ausgestattet, wobei die Rotationsführung durch 2 Kugellager gewährleistet wird, die den Einsatz dieses Moduls in alle Richtungen auch bei einer bewegten Masse ermöglichen.
Drehzylinder ohne Winkelspiel des Endanschlags
Die unter der Platte angeordneten Endanschläge eliminieren Stöße in der Zahnstangenübertragung und Winkelspiel am Endanschlag. Die Eliminierung des Spiels am Endanschlag ermöglicht den Einsatz bei Montage oder präziser Platzierung in 2 Positionen
convient particulièrement pour :
Mécanique, constructions métalliques,
ascenseurs, pylônes, éoliennes
Industrie lourde, chantiers
Construction de ponts
Raffineries, industrie des plastiques
Centrales en tous genres
Version :
Multiplicateur de couple mécanique, à actionnement manuel, pour le serrage contrôlé et le desserrage d'assemblages vissés
Avec engrenage planétaire biétagé
Boîtier en aluminium hautes performances
Coefficient de multiplication de 01:4 à 1:176
Frein antiretour (RS) en option.
Avec sécurité anti-surcharges indestructible de type"Slipper"pour la protection du réducteur en marche à droite ou à gauche
Avec bras de réaction contre-coudé en forme de Z en acier au chrome-vanadium selon les modèles
Possibilité de montage ultérieur optionnel d'un bras de réaction droit en forme de L avec carré de réaction réglable, en alliage léger
Précision garantie : supérieure à +/- 3 %
À utiliser avec une clé dynamométrique
Carrés de sortie avec perçagepour douilles impact avec broche de sécurité et bague de blocage Contenu :
Livraison dans un coffret de transport avec insert en mousse
Certificat de contrôle usine et tableau de réglage
Informations techniques détaillées disponibles sur demande
Pneumatic retractable stop
Locking by toggle joint action
Adjustable stop screw
Operating principle of the retractable stop
This retractable stop is drived by a doubleacting pneumatic cylinder. It is retracted by a 90 ° rotation of the finger. When it is engaged to stop the moving element, it is mechanically locked by a toggle joint action.
The retractable finger supports an impact force of 2250 N or less, it is generally necessary to provide damping at the point of contact (elastic or hydraulic depending on the application).
Detection by 2 inductive Ø8 detectors is optional.
Using of the retractable pneumatic stop
There are 3 common applications for this retractable stop
• Create an intermediate position for a manipulator or a linear pneumatic gantry
• Create a conveyor stop
• Referencing a product on a workstation
For an intermediate position of the pneumatic manipulator, a hydraulic shock absorber must be placed opposite the stop screw.
Pour ces aluminiums et alliages exigeants à haute résistance mécanique, nos clients ont rencontré deux types de difficultés.
Des efforts de mise en œuvre plus élevés qu’avec l’aluminium commun.
La fatigue cyclique et l’abrasion sont plus fortes.
Notre conception innovante limite l’utilisation de matériaux coûteux en garantissant des performances et en répondant aux exigences des spécifications de soudage.
Contrôle de qualité renforcé
Performance maintenue
Traçabilité garantie
Optimisation du prix de l’outilMoins cher et plus rapide (une étape de fabrication)
Plus léger (réduction des épaisseurs d’assemblage)
Haute résistance mécanique, en particulier en fatigue
Anticorrosion, grâce à l’utilisation de l’aluminium
Parfaitement étanche
Le remplacement du rivetage par soudure FSW se démocratise dans le secteur aérospatial
Protège vos transmissions de puissance de l’environnement extérieur : chocs, abrasion, attaques chimiques, UVs. La rigidité du soufflet de protection assure la sécurité des opérateurs.
- Protège vos transmissions de puissance des chocs et de l'abrasion.
- Répond aux exigences de la FDA dans le Code of Federal Regulations (21 CFR 177.1520) pour le contact alimentaire.
- Isole du danger vos opérateurs.
- Étanchéifie votre système des agressions aux hydrocarbures et solvants.
- Résiste à un environnement entre -40°C à 80°C.
- Grand nombre de fixations.
Creamos cuchillas de ensacado con o sin revestimiento y con diferentes denturas según el corte que se quiera obtener. La inclusión de un diente en
la cuchilla permite un mayor desgarre. Según las necesidades de nuestros clientes se puede unir una ensacadora a una mordaza para obtener un
corte “orbital”.
Les vérins de bridage pivotants pneumatiques sont utilisés dans les applications où de faibles forces de serrage sont suffisantes, ou lorsqu'il faut laisser le champ libre pour placer ou enlever la pièce à usiner.
En raison de la fonction double effet du vérin de bridage, le piston est déplacé vers le bas et vers le haut à l'aide de la pression.
La course totale du vérin de bridage pivotant est constituée d'une course d'approche et d'une course de serrage. Au début du processus de serrage, le bras de serrage effectue une course d'approche en pivotant à 90° vers le bas. A la suite de ce mouvement, la course de serrage est linéaire vers le bas. Le serrage de la pièce à usiner doit être exclusivement assuré par la course de serrage.
Le piston magnétique est prévu pour la détection électrique de fin de course. Le vérin de bridage pivotant ne doit pas être gêné dans son mouvement de pivotement. F1 = pour une pression de service autorisée max. de 6 bars.
Insérez la vis d'arrêt dans la douille à collerette ainsi que dans l'excentrique de bridage et vissez fermement sur la plaque de base.
2. La pièce à usiner est fixée en serrant l'excentrique de bridage à l'aide d'une clé plate.
Avantages :
Design compact
Serrage simple et rapide de composants
Indication de dessin :
1) Vis d'arrêt
2) Douille à collerette
3) Excentrique de bridage
Référence:04431-05
Matière:Acier de traitement
Finition:Bruni
Ce capteur Catharomètre d’une grande robustesse est destiné à la mesure en concentration volumique d’un gaz dans un mélange binaire.
Ce capteur ATEX non sélectif est baée sur la mesure de la conductibilité thermique des gaz.
Les principales applications sont les mesure de gaz :
Hydrogène
Hélium
Méthane
Carbone dioxyde
Présenté sous la forme d'un boîtier aluminium antidéflagrant, deux versions sont disponibles :
Une version en sortie 4 -20 mA 3 fils.
Une version EN PONT sortie 100 mV.
Meules CBN à liant vitrifié ou céramique destinées à la rectification de faces d’encoches de rotors de pompes, là où vient se glisser la palette, notamment pour secteur automobile, et compresseurs.
La nouvelle gamme de réseaux d’air comprimé Prevost Piping System 100% en aluminium, comprend des tubes et des raccords en aluminium, compacts, légers et résistants.
Ils s’installent facilement et rapidement pour une mise en pression immédiate.
La gamme Prevost Piping System garantit :
• un air toujours propre et de qualité
• un réseau étanche et un débit optimisé
• une pression de service de 16 bar
Les postes de travail sont bien alimentés, accessibles et ergonomiques.
L’installation est pérenne et peut aisément évoluer.
Plus d'informations sur notre site internet : www.prevost.fr
Ou sur notre chaine YouTube : https://www.youtube.com/channel/UCRFAuStAuAHP8F6U8lZM9SQ
Technologie:PPS Grip Concept
Vide:-0.98 bar (98% vide)
Matière:Tube et raccords aluminium
Conforme aux normes:TÜV, REACH, Qualicoat
Pression d'utilisation:0 à 16 bar
Température:-20°C à +80°C
Point fort:Système évolutif
Gardez toujours vos outils à proximité et évitez les allers-retours incessants dans l'atelier ! Ce porte-outil en caoutchouc contient des aimants néodymes très puissants qui magnétiseront vos outils et objets métalliques, même s'ils pèsent plus d'un kilo
RÉFÉRENCE:POMA3
Épaisseur:3
Longueur:465
Largeur:345
Inventada y desarrollada para sustituir a las pajas, la gama de estores Servi Doryl es la más larga del mercado.
Los estores pueden adaptarse a las dimensiones de sus bandejas de moldeo y son adecuados para líneas mecanizadas.
GAMA:- Estores reversibles o elevados - Estores Saniclaie® - Estores de tipo mallas
MATERIALES:Piezas moldeadas por inyección de polipropileno copolímero
USO:- En la bandeja - En rejillas - En la mesa - Se puede enganchar con junquillos