M22 x 30mm Set Screws Hex Bolts Stainless Steel A2 - DIN 933. A wide range of Stainless Steel fasteners including Hexagon Head Set Screws Stainless Steel DIN 933 at cost-effective price available from A2Z Fasteners.
The piping system consists of high-grade NiroSan® press fittings with an EPDM (=ethylene propylene dien rubber) moulded sealing ring and NiroSan® stainless steel system pipes according to EN 10312.
All NiroSan® press fittings are made from the premium stainless steel type 1.4404 / AISI 316L (for pressing components) and 1.4408 (for precision cast threaded stainless steel components). The material 1.4404 contains at least 2.3 % molybdenum, yet less carbon than the conventional type 1.4401. Thereby these materials are not only of equal value but in addition, material 1.4404 / 316L stands out on account of its considerably higher corrosion resistance.
The NiroSan® press system and its components are certified in accordance with the rules and regulations of all important European certification bodies.
NiroSan® Double nipple
• Contacts libres de potentiel pour connexion avec d’autres machines en série (entrée et sortie)
• Vitesse bande de transport réglable de 0 a 1 m/seg. Ajustement des paramètres de cerclage
• Selector for single, double or multiple strapping
• Panneau de contrôle des paramètres de cerclage
• Soudure par ultrasons contre la corrosion
• Haute qualité d’étanchéité dans modèles standard 6
• Démontage complet du guide feuillard sans outil
• Pupitre de commande rotatif à 180
• Réglage tension feuillard par simple potentiomètre
• Système d’introduction automatique de feuillard qui simplifie le changement de bobine
• Détect.de fin du feuillard avec expulsion du morceau restant
• Machine contre la corrosion (en acier inoxydable ou matériaux non corrosifs, (par exemple aluminium V2A, V4A)
• Protection IP 56
• Les composants sensibles (moteur par exemple) disposent des protections supplémentaires
• Marqué CE de fabrication
• Basse consommation d’énergie
Steel rollers with jacket consisting of tube and bearing mounting head rigidly coupled by pressure. They are mounted on pre-lubricated angular or radial ball bearings protected with double-labyrinth dust seals. Clamped steel rollers are used in belt conveyors with limited or medium-heavy loads. The diagrams and tables on page 34 show the dimensional characteristics and maximum loads. Operating temperature:-10 ÷ +90 [°C].
Hohe Konzentration von Aluminiumoxid-Schleifmaterial schneidet schnell und produziert kontinuierlich ein helles Finish wahrend der gesamten Lebensdauer des Rades. Das straff geschichtete Rad kann sowohl im als auch gegen den Uhrzeigersinn arbeiten.
Cut & Polish Scheiben Ist ein straff geschichtetes, langlebiges unitized wheel, erhaltlich in mittleren bis harten Dichten. Dieses Rad funktioniert gut für aggressives Entgraten, Mischen und Finish auf harteren Metallen und für Anwendungen, wo Portabilitat benötigt wird. Das Rad bietet einen ausgezeichneten Ausgangspunkt für Arbeiten , die kleine Durchmesser und schmale Breiten erfordern.
Dieses Rad verfugt uber eine Aluminiumoxid-Schleifmischung gepaart mit einem offenen Gewebe aus Vlies-Nylonfasern, so dass es besonders gut bei der Entfernung von Oberflachenfehler und groben Schleiflinien, beim Vermischen von Schleifspuren und dem Entfernen maschinenbedingter Fehler eingesetzt werden kann.
L'entreprise dispose d'un tour 4 axes, 1 tour vertical Ø1600, 3 tours numériques et 3 tours traditionnel permettant de travailler jusqu'à des longueurs de 5000mm ou des diamètres de 1600mm.
Nous réalisons vos pièces sur plan ou au modèle
Nous pouvons remettre en état vos portées de roulement.
- Construction particulièrement compacte et peu encombrante
- Construction soudée en acier : sécurisée et durable
- Autorisé pour le stockage de liquides inflammables (H224-226) et de toutes les catégories de polluants
- En conformité avec l'arrêté du 04 octobre 2010 modifié
- Etanchéité testée et validée, avec certificat de contrôle d'usine
- Protection anti-corrosion grâce à la peinture époxy haute qualité bleu gentiane (RAL 5010)
- Avec pieds optimisés pour le transport en interne de l’entreprise
- Caillebotis galvanisés à chaud amovibles comme surface de pose
Volume de rétention:235 litres
Capacité de stockage:fûts de 200 litres : 2
Version:transportable à vide par transpalette ou chariot élévateur
Matériau:acier
Largeur extérieure:1236 mm
Profondeur extérieure:815 mm
Hauteur extérieure:355
Surface:revêtement époxy
Couleur:bleu(e)
Homologation:ÜHP
Charge admissible totale:800 kg
Marque:DENIOS classic-line
Poids:64 kg
Garantie DENIOS:5 ans
- Universelle Ausführung für Stahlband- und Kunststoffband-Umreifung möglich
- Materialschonende Coil-Rotation
- Taktzeit für Dreifachumreifung ca. 60 Sekunden
- Taktzeit für Vierfachumreifung ca. 80 Sekunden
- Integrierte Wiegevorrichtung mit kalibrierfähigen Wägezellen
FARMTEC stainless steel heated drinking troughs are suitable for all categories of cattle, sheep, and goats. The drinkling troughs are heated and as a result, do not freeze in the winter. Thanks to their construction, they are versatile and fit every kind of cattle barns.
Troughs consist of two parts – a body and a stand. We provide each part in a different design and a different material. Mostly we produce them from stainless steel or hot-dip galvanized steel. The design and the materials of the troughs depend on the technical characteristics of the barn and the needs of the farmer.
The FARMTEC drinking troughs are available in two mounting versions – into or on concrete. The height of the waterers set into concrete is adjustable.
We develop, manufacture, and assemble all FARMTEC drinking troughs in the Czech Republic and provide a 3-year warranty.
For welding
Rustproof due to stainless steel AISI 304
Material:Stainless steel AISI 304
Surface:finely grinded
Diameter:Ø 42,4 mm
Material thickness:2 mm
Height:65 mm
Mounting:for welding
Any type of metal sheet laser cutting service is offered. Laser cutting service is offered for stainless steel plate, copper plate, ST series plate, aluminum plate. We laser cut your drawings into metal sheets in dwg or dxf format. We also offer technical drawing service. We offer laser cutting services by converting your sketches into technical drawings.
Têtière réversible longue pour gâches électriques.
Modèle 100 % compatible gamme ROUREG de Sewosy ; convient également à la plupart des gaches electriques d'autres marques.
Durch eine eigene Umwandlungshärteanlage sind wir in der Lage, eine rasche Fertigung von Werkstücken zu bewältigen. Neben dem Glasperlenstrahlen können wir alle gängigen Oberflächenbearbeitungsverfahren auf Kundenwunsch ausführen.
SUPRASAN HYPOCHLORITE è un prodotto disinfettante biocida, ad azione virucida, battericida e fungicida per superfici dure, comprese le superfici a contatto con alimenti.
Die Wassergekühlten PM MIG/MAG-Schweißbrenner sind optional als Funktionsbrenner mit hochwertigem OLED-Grafikdisplay ausgestattet.
Verfügbar als PM 301 bis 330A, PM 451 bis 500A und PM 551 bis 650A
— Sicherer Halt dank Gummieinsätzen in der Griffschale
Highlights Funktionsbrenner:
— Automatische LED-Beleuchtung beim Bewegen des Brenners
— Anzeigen und Einstellen direkt vom Arbeitsplatz
— Schweißstrom und Drahtgeschwindigkeit
— Spannungskorrektur
— Programm- und JOB-Anwahl
— Schweißprozessumschaltung
— Störungen und Fehlermeldungen
— Brennerbetriebsmodus (2-Takt/4-Takt)
— Drossel
— Schweißprozess (Standard, Impuls, coldArc, rootArc, forceArc)
Unterstützt außerdem die Xnet Schweißmanagementsoftware:
— Anwahl der Schweißaufgabe nach Schweißfolgeplan
— Bauteilverwaltung
Gamma FM-hy:
Per lamiere con spessore da 2 a 80 mm, diametri da 200 a 12.000 mm.
La serie FM-hy si compone di un’ampia gamma di modelli e versioni che permette di coprire le più svariate esigenze di bordatura di fondi. Con le nostre bordatrici FM-hy è possibile eseguire in modo economico e veloce la bordatura di coni, fondi piani e fondi bombati (torisferici, ellittici, semi-ellittici ecc..) in conformità agli standard internazionali. L'azionamento dei carri e della rotazione mediante inverter digitali, unito all'elevata sensibilità dell'esclusivo ciclo di bordatura automatico, permette l'esecuzione delle lavorazioni in tempi record, garantendo ristrette tolleranze, ridotta laminazione e un’eccellente qualità di finitura superficiale del fondo nella zona di bordatura.
Makro Teknik framings have wide range of
uses in different industries. Used as assembly and
support component in exterior hanging systems,
electricity installations. Can be used single or
attached with other framings. Supported with
channel assembly accessories.
Maschine zur Herstellung von Spezialfelgen für Quads, Caddies, ATV und kleinere Stahlfelgen.
Vorteile der Maschine:
. Produktion ohne Felgenwalzanlage
. Felgenherstellung ohne Kontur-Werkzeuge
. freie Programmierung der Felgenkontur
. effiziente Herstellung kleinster Chargen
. schnelles Wechseln zwischen Felgentypen