Acerola ist eine Quelle für Vitamin C, die derzeit fehlt. Es ist in erster Linie schuld für diese monotone und unangenehme Ernährung mit zu wenig Gemüse und Obst und essen verarbeiteten Lebensmitteln. Dies ist noch gefährlicher, da der menschliche Körper Vitamin C nicht speichert und daher nicht möglich ist, seine Vorräte zu verwenden. Daher muss Vitamin C laufend geliefert werden, insbesondere in Zeiten seines erhöhten Nachfrage Erde. Im Durchschnitt enthält Acerola ca. 1500 mg Vitamin C (bis zu 4000 mg) pro 100 g frischer Masse, d. H. Etwa 30 -mal mehr als Zitrone. Das von Acerola abgeleitete natürliche Vitamin C ist leichter absorbiert und ist besser absorbiert als beispielsweise der in Apotheken in Form von Tabletten erhältlich. In Brasilien ist Acerola -Saft sehr beliebt und als Ergänzung zum Vitamin -C -Mangel verwendet. Interessanterweise wird es nicht nur für Erwachsene, sondern auch für Kinder, Joghurt, Cocktail, bedient.
Acerola to źródło witaminy C, której obecnie brakuje. Winna jest temu przede wszystkim monotonna i nieurozmaicona dieta, ze zbyt mała ilością warzyw i owoców i spożywanie przetworzonej żywności. Jest to tym bardziej groźne, że organizm ludzki nie magazynuje witaminy C i dlatego nie ma możliwości skorzystania z jej zapasów. Dlatego witamina C musi być dostarczana na bieżąco, zwłaszcza w okresach jej wzmożonego zapotrzebowania, czyli w jesieni, zimie i na wiosnę.Acerola zawiera największe ilości kwasu L-askorbinowego, czyli naturalnej witaminy C, ze wszystkich owoców na ziemi. Średnio acerola zawiera ok. 1500 mg witaminy C (maksymalnie do 4000 mg) na 100 g świeżej masy, czyli ok. 30 razy więcej niż cytryna. Naturalna witamina C, pochodząca z aceroli jest łatwiej przyswajalna i lepiej wchłania się niż np. ta dostępna w aptekach w postaci tabletek.W Brazylii bardzo popularny jest sok z aceroli, stosowany jako uzupełnienie niedoboru witaminy C.
L'Acerola est une source de vitamine C, qui est actuellement manquante. C'est principalement à blâmer ce régime monotone et inconfortable, avec trop peu de légumes et de fruits et de nourriture transformée. Ceci est encore plus dangereux car le corps humain ne stocke pas de vitamine C et il n'est donc pas possible d'utiliser ses fournitures. Par conséquent, la vitamine C doit être fournie sur une base continue, en particulier pendant les périodes de sa demande accrue, c'est-à-dire en automne, en hiver et au printemps. La mécérola contient les quantités les plus élevées d'acide L-Ascorbique, c'est-à-dire la vitamine C naturelle, de tous les fruits sur les fruits sur Terre. En moyenne, l'Acérola contient environ 1500 mg de vitamine C (jusqu'à 4000 mg) pour 100 g de masse fraîche, c'est-à-dire environ 30 fois plus que le citron. La vitamine C naturelle, dérivée de l'Acérola, est plus facile à absorber et est mieux absorbée que, par exemple, celle disponible en pharmacies sous forme de com
Acerola is a source of vitamin C, which is currently missing. It is primarily to blame for this monotonous and uncomfortable diet, with too few vegetables and fruits and eating processed food. This is even more dangerous because the human body does not store vitamin C and therefore it is not possible to use its supplies. Therefore, vitamin C must be supplied on an ongoing basis, especially during periods of its increased demand, i.e. in autumn, winter and spring. Thecerola contains the highest amounts of L-ascorbic acid, i.e. natural vitamin C, of all fruit on Earth. On average, acerola contains approx. 1500 mg of vitamin C (up to 4000 mg) per 100 g of fresh mass, i.e. about 30 times more than lemon. Natural vitamin C, derived from acerola, is easier to absorb and is better absorbed than, for example, the one available in pharmacies in the form of tablets. In Brazil, acerola juice is very popular, used as a supplement to vitamin C deficiency.
Migdały i ich wartości odżywcze są doceniane nie tylko na Zachodzie, ale już od bardzo dawna używane w medycynie i tradycjach wschodnich. W Ajurwedzie, która jest starohinduską sztuką leczenia, pożywienie traktuje jako jeden z głównych składników zapobiegania chorobom. Migdały w tej tradycji są postrzegane jako budulec siły i energii, pomagają osobom nerwowym w dojściu do równowagi emocjonalnej oraz stosowane są jako afrodyzjak. Olej z migdałów dodawany do posiłków odżywia ciało od wewnątrz, zewnętrznie pomaga przesuszonej skórze i zmniejsza oznaki starzenia.
SKŁAD: migdały
Kraj pochodzenia: HISZPANIA
Mandeln sind reich an Nährstoffen. Sie enthalten Vitamine, Mineralstoffe, Proteine und Ballaststoffe. Sie haben einen hohen Gehalt an gesunden ungesättigten Fetten (EFAs). Mandeln sind reich an
Vitamin E, ein bekanntes Antioxidans, eine Substanz, die die Oxidationsprozesse stoppt, so die Venen reinigt und Herzkrankheiten vorbeugt und die Alterung der Zellen verlangsamt. Mandeln sollen durch den Gehalt an Kalzium, Magnesium, Mangan, Kupfer, Vitamin K, Protein und Zink zur Erhaltung gesunder Knochen beitragen. Darüber hinaus enthalten Mandeln: B-Vitamine, Ballaststoffe und Phosphor.
Trockenobst ist ein ausgezeichneter und gesunder Snack. Um alle Gesundheits- und Geschmacksqualitäten des Produktes zu gewährleisten, produzieren wir Verpackungen mit einer zusätzlichen Polyesterschicht, die eine Barriere gegen Sauerstoff und andere Gase sowie, im Falle der Verwendung von metallisiertem Polyester, ebenfalls gegen Licht bildet. Die Verpackung soll auch den Verlust des Feuchtigkeitsgehaltes des verpackten Produkts, seines Aromas und seiner Farbe verhindern. Die von uns hergestellten Folien erscheinen meist als Dreischicht-Laminate. Sie zeichnen sich durch Steifigkeit aus und sind oft als Stabilo-Verpackung zu finden. Sie sind widerstandsfähig gegen mechanische Beschädigungen und stabil bei der Verarbeitung.
DIE VERWENDETEN STRUKTUREN:BOPP/PET/LDPE; BOPP/PET/BOPP; BOPP/PET/CPP;
Wir bieten Folien zum Verpacken von verschiedenen frischen Früchten, einschließlich Äpfeln, Birnen und Zitrusfrüchten in Form von LDPE-, BOPP-Bändern und BOPP/LDPE-Laminaten, die für automatische Flowpack-Verpackungsmaschinen bestimmt sind. Wir haben auch fertige Beutel für den Einsatz in der Agrar- und Ernährungsindustrie sowie im Gartenbau.
Flexible packaging for frozen food up to 8 colors flexographic printing. The film of such kind features increased mechanical properties, resistance to puncture and resistance to low temperatures of storing, while preserving the taste and properties of frozen fruit.
Ein traditioneller Snack für jedermann, der schon seit langem auf den Tischen präsent ist. Um ihre Knusprigkeit und ihren Geschmack zu bewahren, bieten wir Ihnen eine Verpackung an, die es ermöglicht, das Produkt richtig zu schützen. So bleiben die Salzstangen lange frisch. Die Verpackung kann in glänzender oder matter Ausführung hergestellt werden.
UŻYWANE STRUKTURY:BOPP/BOPP, BOPP/BOPP MET
Dried fruit is an excellent, healthy snack. In order to ensure that all health- and taste-related values of products are preserved, we manufacture packaging with an additional polyester layer, ensuring a barrier to oxygen and gases, and, in the case of metallised polyester applied, also a barrier to light. The packaging should also prevent the loss of moisture and aroma and colour of a packed product. The films we manufacture are usually three-layer laminates. They feature rigidity and they are often the stabilo-type packaging. They are resistant to mechanical damage and stable during processing.
We offer a film for packaging various fresh fruit, including apples, pears and citrus fruits, in the form of LDPE and BOPP tapes, and BOPP/LDPE laminates for automatic flow pack packaging machines. We also have ready-made bags to be used in agriculture and food industry, and in horticulture.
Maisflips sind die beliebtesten Snacks für Kinder und Erwachsene. Um die Knusprigkeit, Flockigkeit und Zartheit des Produktes zu erhalten, stellen wir einschichtige Verpackungen auf Basis von Polypropylen (BOPP) her. Wir produzieren Verpackungen, die sich durch hohen Glanz und Transparenz charakterisieren. Dies gewährleistet eine gute Präsentation des verpackten Produktes.
DIE VERWENDETEN STRUKTUREN:BOPP, BOPP/BOPP