CJC® Nebenstromfilter entfernen Partikel, Wasser, Ölalterungsprodukte und Säuren höchsteffizient und binnen kurzer Zeit aus Ölen und Fluiden.
Wir konfigurieren passgenaue Lösungen, die präzise abgestimmt sind auf Ihre Anwendung und Maschine. Als Fachspezialisten für Ölfiltration und Fluidpflege ist unser Ziel: maximale Lebensdauer für Ihre Schmierstoffe und die ölgeschmierten Komponenten Ihrer Maschine.
So profitieren Sie:
•,Höchste Öl- und Fluidreinheiten
o,4-in-1-Filter: Partikel, Wasser, Oxidationsrückstände (Varnish) und Säuren
o,Filtration im Nebenstrom oder Batch-Betrieb (24/7)
o,Fein- und Mikrofiltration (3 µm absolut, < 1 µm nominal)
•,Lange Filterstandzeiten
o,hohe Aufnahmekapazitäten durch Tiefenfilter
o,120-150 m² Filteroberfläche pro Gramm
o,Hervorragendes Euro-pro-Kilogramm-Schmutz-Verhältnis
•,Filtermaterial aus 100 % Naturfasern – 0 % Metalle, 0 % Plastik
•,Modulares Design
•,Geringer Energieverbrauch
•,Einfache Installation und Bedienung
Le Sedicanter® sépare les particules solides de liquides. La particularité : les solides sont constitués d'un sédiment mou, voire même fluide.
Domaines d'utilisation typiques du Sedicanter® sont : biomasses, suspensions de levure et de protéines, bouillons de fermentation et rétentats d'ultrafiltration, liquides de lavage CIP et boues activées sans matières grossières, produits annexes de jus de fruits et matières premières végétales, séparation de savon de processus de raffinage du pétrole.
Caractéristiques techniques du Sedicanter®:
► Séparation de particules solides extrêmement difficiles à sédimenter grâce à des accélérations allant jusqu'à 10 000 x g
► Conception hygiénique permettant la mise en œuvre dans la biotechnologie.
► Flexibilité pour répondre à des fluctuations de la composition du produit d'alimentation.
► Fonctionnement étanche au gaz rendu possible par l'isolation étanche entre la chambre de séparation et l'air ambiant par utilisation de gaz inerte.
Conception hygiénique:Des solutions sur mesure
Entraînement:Simp Drive®
Turbine centripète (réglable):Des solutions sur mesure
Fonctionnement étanche au gaz:Des solutions sur mesure
Protection contre l'abrasion:Des solutions sur mesure
Automatisation:Des solutions sur mesure
Panneau de contrôle:Touch Control
Hochwertige Qualität und Langlebigkeit: Die Membranen sind qualitativ hochwertig und darauf ausgelegt, lange zu halten.
Effizienz: Ihr Einsatz führt zu erheblichen Einsparungen bei Energie, Wasser, Kosten und Abfallmengen.
Vielfalt und Vielseitigkeit: Sie sind für verschiedene Anwendungen in den Bereichen Flüssig-Flüssig- und Fest-Flüssig-Filtration geeignet und bieten eine hohe Reinheit sowie eine Vielzahl von Membrandesigns und Membranporengrößen. Sie können als Austauschmembrane in einer Vielzahl von Prozessanwendungen verwendet werden.
Individuelle Beratung und Service: Kunden profitieren von individueller Beratung, qualifiziertem Personal mit langjähriger Erfahrung, großer Flexibilität, schnellen Lieferzeiten und exzellentem After-Sales-Service.
Betriebssicherheit und Nachhaltigkeit: Die Membranen sind chemisch, thermisch und mechanisch stabil, was ihre Sicherheit und Langlebigkeit : Anlagen, in denen diese Membranen verwendet werden, funktionieren jahrzehntelang störungsfrei
STAUFF manufactures one of the most comprehensive ranges of replacement filter elements for hydraulic and lubrication applications which are compatible with most of the common competitor products.
The STAUFF Replacement Element Program includes replacement elements for over 10.000 part numbers covering almost every major international brands of filter elements. The majority of these are available from stock.
Continuous improvement of the materials used as well as strict quality controls which take into consideration international standards guarantee the consistently high performance data of the filter elements.
▪ Innovative research, design and development
▪ Modern production lines with complete monitoring of production
▪ Certified work processes in accordance with:
- ISO 9001:2008 (Quality management),
- ISO 14001:2004 (Enviromental protection)
- OHSAS 18001:2007 (Occupational health and safety)
▪ Comprehensive stocks and quick delivery
▪ Customised products in accordance with...
Flotators Flotators are one of the most efficient systems for the continuous removal of oil and suspended solids from water, when elevated flow rates are involved and high separation performances are required. Tecniplant is specialized in the design, engineering and construction of Impeller and Injector Flotators for oil-liquid separation (IAF, IGF, IDF, EDF)
LENSER PRESS TEX Composite
Hierbei handelt es sich um Nadelfilzlösungen. Wir
unterscheiden zwischen Standardverbund- und
vorgeformten Verbundstoffen (LFC). Sie sorgen
für ein klares Filtrat, einen starken Kuchenaufbau
und sind leicht zu montieren. Aufgrund der hohen
Stoffdichte müssen auch hier häufige Reinigungszyklen
berücksichtigt werden.
LENSER 3-in-1
LENSER übernimmt für Sie alle Aufgaben rund um die Tuchmontage.
Mit LENSER 3-IN-1 erhalten Sie Ihre Filterelemente und die dazugehörigen
Filtertücher einbaufertig vormontiert.
The patented one shaft crusher with automatic ejector of large parts. Especially suitable for use in machine pump back systems for chips and coolants. Compact and robust design with the Mayfran high quality features. Maximum security for the user, since no manual intervention is necessary. Large parts can no longer block the crusher and interrupt the operation.
The RSF genius provides unparalleled possibilities in regard to attainable product quality, economic competence, operator and maintenance-free operation. This fully-automated and constant pressure filtration system can be utilized in almost any function, for automation of the manufacture process and for the production of a high quality final product.
It is also suitable for very fine filtration, filtration of thermally-sensitive melts and filtration of materials with a high level of contamination.
Type:continuous
Technology:rotary disc type
Die Semi-Automatische Filterpresse kommt insbesondere dann zum Einsatz, wenn die Platzverhältnisse vor Ort limitiert sind oder ein hoher Automatisierungsgrad nicht erforderlich ist. Dementsprechend ist eine herkömmliche Ausführung der Schutzeinrichtung nicht mehr zielführend.
REDUZIERTE ANSCHAFFUNGSKOSTEN UND EINFACHE BEDIENBARKEIT – DIE FILTERPRESSE MIT ZWEIHANDSCHALTUNG VON MSE
Auf Basis der Anforderungen an die Sicherheitstechnik wird eine intelligente Zweihandschaltung beispielsweise für das Verschieben der Filterplatten mittels automatisierten Plattentransports implementiert. Dieses Funktionsprinzip verhindert somit ein Eingreifen des Bedieners in den Arbeitsraum. Aufwendige Konstruktionen inklusive weiteren Sicherheitsmaßnahmen sind dabei nicht erforderlich. Die Kombination aus Zweihandschaltung, Plattentransport und dem Entfall weiterer Anbaumaßnahmen reduziert die Anschaffungskosten und garantiert zudem eine gleichbleibende vereinfachte Bedienbarkeit.
Eigenschaften:Kostengünstige Alternative
Eigenschaften:Vereinfachte Bedienung
Eigenschaften:Erfüllen die EN 574
Eigenschaften:Besonders platzsparende Architektur
T-Filter (Schutzsiebe in T-Form, T-type strainer) Typ TF bieten eine kosteneffektive Methode zur industriellen Filtration von flüssigen, gasförmigen oder viskosen Medien. Sie schützen Rohrleitungen, Pumpen, Behälter und Armaturen vor Verschmutzung.
Die T-Filter bestehen aus einer Schweißkonstruktionen gemäß Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU nach AD 2000 Regelwerk aus Stahl oder Edelstahl und werden mit kundenspezifischen Siebeinsätzen mit einer Filterfeinheit ab 1 mm geliefert.
Technische Daten
Nennweite: DN100 ... DN1000, weitere auf Anfrage
Druckstufe: bis 600 lbs, weitere auf Anfrage
Gehäuse: Stahl P235GH (1.0305; alt St35.8), Edelstahl 1.4571 sowie Sonderwerkstoffe
Filtereinsatz: Edelstahl 1.4404; Maschenweite 1 ... 10 mm
Temperatur: -10 °C ... 400 °C
Baulänge: gemäß EN 558-1, nach Kundenspezifikation
Customized designs to capture lethal endotoxins
The ALTECO ® LPS Adsorber is a unique medical device for extracorporeal removal of endotoxins during hemoperfusion that uses a synthetic peptide to selectively and irreversibly bind several times the endotoxin load found in patients with severe sepsis. In partnership with Alteco, Porex designed the porous matrix to provide an optimal binding surface for the peptide coating.
Customizable for many blood filtration solutions, POREX ® porous media:
Can be customized to your design specifications – Customized two- and three-dimensional porous matrix shapes can be developed for precise filtering and flow requirements.
Can be functionalized – Proprietary binders and other media can be incorporated into the porous matrix to functionalize the filtering and binding capabilities.
Delivers high-quality and consistent reliability– Medical device manufacturers around the world rely on our customized medical device components, which provide...
Das Gehäuse der Anlage besteht aus robustem Stahlblech und ist innen sowie außen mit einer Pulverbeschichtung versehen. Dank der speziellen Bauweise mit getrennter Abluftführung der Turbinen wird ein äußerst geringer Geräuschpegel erreicht. Zur Vorabscheidung von Stäuben wird der Luftstrom auf ein Prallblech gelenkt, bevor er auf die Filterpatronen trifft. Die gereinigten Stäube werden mittels Druckluftimpuls abgeschieden und in einem großzügigen Staubsammelbehälter mit einem Volumen von etwa 9 Litern gesammelt. Die Filterpatronen arbeiten nach dem Prinzip der Oberflächenfiltration, wobei die Partikel auf der Oberfläche abgelagert werden, ohne in das Filtermaterial einzudringen. Die neue Generation LFE ist mit easy clean nano Filterpatronen ausgestattet, die keine Erstprecoatierung benötigen. Eine optionale Dauerprecoatierungseinrichtung kann bei Bedarf angeschlossen werden.
Das in den Filteranlagen eingesetztes Filtervlies ist für die Gesamtfunktion der wichtigste Einflußfaktor.Das Filtervlies kann folgende Faktoren beeinflussen:- Standzeit der Anlagenkomponenten (z.B. Pumpen, Spindeln usw.)- Prozesssicherheit (z.B. Verhinderung von Düsenverstopfungen, oder Aufkonzentrierungen, Behälterablagerungen, Entlastung nachgeschalteter Filter usw.) Für die unterschiedlichen Einsatzfälle können wir Ihnen das am besten geeignete Filtervlies anbieten. Zur Auswahl des Filtervlieses benötigen wir folgende Angaben: - Medium (Laugen, Säuren, Emulsion, Öle usw.)- Feststoffart (z.B. bearbeitetes Material, Schlämme usw.)- Feststoffmenge pro Zeiteinheit- Flüssigkeitsmenge- Angaben über den eingesetzten Filter (Typ, Baujahr, Maschinen-Nr. usw.) - Verfahren des Schlammanfalls (z.B. Flockung, Zerspanung, Schleifen usw.)
Die FP 150 Filterpatronen-Absauganlage verfügt über eine selbstreinigende Filterpatrone, die mit Druckluftstößen Staub entfernt, wodurch Filterleistung und -standzeit verbessert werden. Sie eignet sich besonders für das Absaugen großer Mengen trockener Metall- oder Keramikstäube, was sie zu einem wichtigen Gerät in Fertigungsumgebungen macht. Eine spezielle Abreinigungssteuerung unterstützt die effiziente Abreinigung der Filterpatronen, was die Wartungsintervalle verlängert und die Leistungsfähigkeit der Anlage sicherstellt. Die FP 150 bietet zudem kontaminationsarme Staubentsorgung, ein Molekularsieb für gasförmige Schadstoffe und kann mit Aktivkohlegranulat für hohe Adsorptionskapazität ausgestattet werden, mit flexibler Luftführung anpassbar an Umgebungsbedingungen.
Luftvolumenstrom:max. 280 m³/h
max. statischer Druck:20000 Pa
Motorleistung:1,1 kW
Hochporöses Filtermedium für mäßige Druckbelastungen, bei sehr guter Rückspüleigenschaft für rauhe Betriebsbedingungen.
Besonders geeignet für Fein- und Feinstfiltration. Durch die besondere Anordnung spezieller Gewebearten wird eine hohe Stabilität erzielt.
Anwendungen: Filterplatten, Scheibenfilter, Dynofilter
Perfekter Komponentenschutz durch perfekte Filtration.
HYDAC – Ihr zuverlässiger Partner für alle Fragen des Fluidmanagements. Bereits seit mehr als vier Jahrzehnten beschäftigen wir uns mit Lösungen für Standzeitverlängerung und Komponentenschutz. Die Erhöhung der Verfügbarkeit Ihrer Hydraulik- und Schmiersysteme sowie reduzierte Stillstandszeiten sind unsere Hauptanliegen.
HYDAC liefert die Hydraulikfilter - SIE profitieren durch ...
- HOHE BETRIEBSSICHERHEIT wegen stabiler Abscheidewerte
- LANGE STANDZEITEN wegen hoher Schmutzaufnahme
- SAUBERES FLUID AUCH IM KALTSTART wegen geringer Druckverluste
- LANGE LEBENSZEIT wegen hoher Kollapsstabilität
- GERINGE ELEMENT - ENTSORGUNGSKOSTEN durch Gewichtsreduzierung
- LEICHTES HANDLING wegen geringem Gewicht
Filtermedien für höchste Ansprüche an die Wasserqualität
Für Aquarien Süß- und Salzwasser, Gartenteichfilteranlgen
Ohne chemische Zusätze
Filtermedien für höchste Ansprüche an die Wasserqualität
Bei den Koi- und Schwimmteichen, sowie in der Süß- und Meerwasseraquaristik wird und mss sehr viel Wert auf die Wasserqualität gelegt werden.
Sie haben sich für einen Papier-/Vliesfilter entschieden. In Kombination mit unseren Vliesstoffen schaffen Sie beste Voraussetzungen für ein sauberes und gesundes Wasser.
Einsatzbereiche:
alle markt- und handelsüblichen Filteranlagen
Ihre Vorteile:
sauberes Wasser
gesunde Fische
Freude am Teich
CSN® PreInsertion Resistors are used for limitation of transients during energisation process of transformers and HVDC VSC converter applications.
CSN® Discharge Resistors are used for discharge of Capacitors, reactors and superconducting magnetic field coils. They are characterized by a high dielectric strength and energy absorption capacity.
CSN® PreInsertion or Discharge Resistors are designed and manufactured individually to customer requirements and specific application.
- Aufstellung hinter dem Arbeitsplatz
- mit Saugschlitzen zur optimalen Luftführung ausgestattet
- zur Erfassung von leichten Stäuben, Schwebstoffen, Gasen und Rauch
Wenn sich verunreinigte Luft bei der Arbeit großflächig im Raum verteilt, reicht eine punktuelle Erfassung der Schadstoffe nicht aus. In solchen Fällen ist es nötig, den Erfassungsradius zu erweitern und diese Luft großflächiger zu erfassen. Hierfür kommen Absaugwände zum Einsatz.
Diese Absaugsysteme werden an den konkreten Bedarf, den Arbeitsprozess und die örtlichen Begebenheiten angepasst. Das trifft insbesondere auf die Größe, die Form und die Ausstattung des jeweiligen Arbeitsbereiches zu.
Über eine Rohrleitung wird das Absaugsystem an einen Ventilator oder an ein Filtergerät angeschlossen. Die anfallenden Emissionen können mit Hilfe des Ventilators weggeführt oder mit dem Filtergerät ausgefiltert werden.
Universal-Rühr-Fermenter für den Laborbereich mit Nutzvolumen von 50 ml bis zu 20 L für Zellkultivierung in allen Laboratorien. Vollautomatische Bioreaktoren mit Reaktorgefäß aus Duran-Glass, Deckel aus unempfindlichem und metallfreiem PEEK-Material, um die empfindlichen Zellen vor toxischen freien Metallmolekülen zu schützen, Deckel je nach Ausführung und Größe mit bis zu 12 Eingängen für Sonden und Sensoren, hermetischgeschlossene Magnetkupplung für das Rührwerk und visuelle Kontrolle. Für eine optimale Durchmischung des Zellkulturs sind die Fermenter mit medorex Axialrührwerk und Glasleitrohr ausgerüstet. Um die Zellen vor Scherkraftbelastung zu schützen, ist die Geschwindigkeit des Rührwerks von 50 bis 1500 U/M einstellbar.
medorex-Bioreaktoren werden direkt beheizt und gekühlt. Daher ist eine Beheizen oder Kühlen der Fermenter vom Außen nicht erforderlich. Bei Bedarf können Doppelmantelreaktoren mit Außentemperierung angeboten werden.
Im Labor ist es wichtig, mit kleinen Mengen eine sichere Aussage machen zu können, ob die zu filtrierende Charge mit dem ausgewählten Filter in der Produktion die Qualitätsanforderungen erreicht.
Mit einem 1”-Filterelement, das aus genau dem Filtermaterial mit identischem Aufbau besteht, wie die in der Produktion eingesetzten, kann dies sehr genau bestimmt werden.Auch im Bereich der Forschung & Entwicklung wird besonders das 1”-Laborgehäuse mit Vorlagebehälter eingesetzt. Hier ist es möglich, ohne den Einsatz einer Pumpe eine bis zu 2 Liter große Probe mittels Druckluft oder anderen Gasen (z.B. N2) durch den Filter zu pressen. Es entfallen die Reinigungsarbeiten der Pumpe und Verbindungen.
Wir liefern und installieren Lackierkabinen für die automatische Beschichtung von Kunststoff-Streuscheiben und LPP-Reflektoren mittels Lackierroboter.
Seit 14 Jahren fertigen und installieren wir für namhafte deutsche Betreiber von vollautomatischen Lackieranlagen Lackierkabinen für die Hardcoat-Beschichtung von Polycarbonat-Streuscheiben und LPP-Reflektoren.
Die Lackierkabinen dienen der Overspray-Erfassung und -Absaugung sowie der Lacksammlung und ggf. Rückgewinnung, dazu fertigen und installieren wir die erforderlichen Trockenabscheider mit Lackrückführung und Rohrleitungen.
Für die Overspray-Absaugung kommen bewährte Industrieventilatoren ausgerüstet mit den gesetzlichen Sicherheitseinrichtungen zum Einsatz.
In Zusammenarbeit mit seit 14 Jahren bewährten Zulieferanten erstellen wir auch die kompletten Reinraum- und Lüftungsanlagen mit Mess- und Regeltechnik.
UP TO 300 BAR. PERFECTLY INTEGRATED!
Top quality pump technology in conjunction with the best possible fine filtration of the cooling lubricants for the supply of high pressure on the machine – this is what combistream CS3 is for. Chips can be broken early and deep holes drilled in the one operation – all this in conjunction with up to three differing chip conveying concepts mounted on the one base tank. The rule: The best technology, perfectly integrated!
Equipment:Size varies with machine; weight varies with expansion stage; machine tank
Operation:Cutting oil
Water emulsion (min. 8 % oil content)
Chip conveyor, machine tank filtration:depending on the machine
Flow rate & pressure:High- and low-pressure system varies with the version
80–300 bar
9–45 l/min
High-pressure filtration:Exchangeable filter (25 μm) also as twin coupling filter
Cascading filter 500/25 μm
Service connections:Up to 10 controllable service connections
Old heating systems often have problems:
The entry of oxygen and dirt as well as limescale into the heating system causes oxidation on the in-ner walls of the heaters and pipes. The result is black heating sludge or “black water”, which settles in the pipes. Malfunctions and a reduced heat output are the negative results.
The solution
The innovative filtration system FIBALON® professional hotbox enables the heating water filtration in a closed system without installation effort.
The polymer fiber filter FIBALON® tool, developed especially for the filtration of heating sludge, works similar to all innovative FIBALON® products and systems. The innovative FIBALON® solution removes heating sludge in a reverse filtration circuit. Metallic and non-metallic particles up to a size of 10 µm are filtered out. New filter material can easily be refilled. The FIBALON® professional hotbox also guarantees a continuously high and efficient heat output in old heating systems.
Country of origin:Gemany