Der revolutionäre Mikropor "3S" Separator ist so konzipiert, dass er in kleinere Separatorgehäuse passt, ohne die Betriebsleistung zu beeinträchtigen. Der "3S" Separator hat eine doppelte oder dreifache Kapazität im Vergleich zu einem herkömmlichen Separator mit den gleichen Abmessungen. Der "3S"-Separator hat 1/2 - 1/3 des Volumens eines konventionellen Separators, der unter den gleichen Betriebsbedingungen arbeitet. Diese erhöhte Kapazität wird durch ein speziell entwickeltes progressives Tiefbett-Koaleszenzmedium erreicht, das eine größere Anzahl von Hüllen verwendet.
Pour garantir une protection et une sécurité optimale lors de l’application de peinture par pulvérisation, il est crucial de bien équiper votre cabine de peinture avec les filtres adéquats.
Divers types de filtres existent, chacun ayant sa propre utilité et fonctionnement pour capter les particules de peinture. En combinant ces filtres, vous pouvez éliminer toute exposition aux particules de peinture et assurer un air sain dans l’environnement de travail des opérateurs.
Voici un guide pour vous aider à sélectionner les filtres adaptés à votre cabine de peinture.
Critères de sélection des filtres
Lors du choix des filtres pour une cabine de peinture, plusieurs aspects essentiels doivent être pris en considération. Chaque facteur vous aide à déterminer la solution la plus adaptée à vos besoins spécifiques.
Gamme complète de filtres hydrauliques et accessoires pour tout matériel hydraulique.
Aspiration
Basse – moyenne – haute pression
Retour
Accessoires de réservoirs, Groupe de filtration, Absorbants
Les avantages des filtres en tissu et des biorulli dans un système compact pour le traitement de l'eau des petites collectivités.
Système compact pour le traitement d'épuration biologique avec des biodisques combinés à un filtre en tissu pour la séparation des boues excédentaires.
Le système compact biocombi se caractérise par deux phases de traitement (traitement biologique et séparation des boues excédentaires) réunies dans un seul réservoir.
Le modèle standard prévoit la fourniture complète d'une cuve en acier au carbone traitée et peinte avec un couvercle modulaire en fibre de verre facilement amovible, et un tableau électrique sur la machine avec protection IP 55.
Les parties mobiles (rouleau à disque et filtre à tambour) sont actionnées par un seul motoréducteur d'une puissance comprise entre 0,75 et 1,10 kW.
-Consommation d'énergie minimale
-Maintenance réduite
-Accessibilité aisée
-Augmentation de l'espace au sol (construction compacte)
Diffusers designed for aeration of activated sludge basins and tanks in Municipal and Industrial wastewater treatment plants.
Quick and easy to assemble by Rotating Diffusers clockwise into Screwed connection.
Designed to give optimum performance.
DIFFUSER BODY
The manufacture of this component in Glass Reinforced Polypropylene gives it excellent resistance to abrasion, most chemicals with significant mechanical strength.
EPDM MEMBRANE
The EPDM Membrane prevents the penetration of water into the distribution pipework when the air is stopped.
CLAMPING TYPE
AQUADISC® 250-305: Clamps are manufactured in stainless steel or polypropylene and secures the membrane to the diuser body;
AQUADISC® 320: Clamp made of glass fibre reinforced polypropylene.
THREAD 3/4’’ CONICAL GAS TYPE FITTING
Allows Aquadisc® difusers are mounted by simple turning clockwise
STAUFF High Pressure Filters type SFZ are designed for sandwich plate mounting in hydraulic and lubrication applications, with a maximum operating pressure of 315 bar / 4.560 PSI. Used together with STAUFF SE series Filter Elements, a high efficiency of contaminant removal is assured. The high dirt-hold capacity of the elements ensures long service life and, as a result, reduced maintenance costs.
Valves (available as an option)
▪ Bypass, reverse flow, non-return or multi-function valve
Clogging Indicator ( available as an option )
▪ Visual, electrical or visual-electrical
differential pressure indicator
Filter Elements
▪ Filter elements of SE series
Construction
▪ High pressure filter designed for sandwich plate mounting
▪ Available as left or right version
Operating Pressure
▪ Max. 315 bar / 4.560 PSI
Nominal Flow Rate
▪ Max. 30 l/min / 8 US GPM
Materials
▪ Filter head: Free Cutting Steel
▪ Filter bowl: Cold Drawn Steel
Media Compatibility
▪ Mineral oils, other fluids on request
Die Heiße Filterpresse kombiniert die Standard Prozessschritte einer Membranfilterpresse (Filtration, Filterkuchenwäsche und Nachpressen), mit der zusätzlichen Funktion einer thermischen Filterkuchentrocknung (TCD). Infolgedessen werden alle Prozessschritte in einer Anlage, der Heißen Filterpresse, durchgeführt. Die Entwässerung und Trocknung des entstehenden Filterkuchens erfolgt somit ohne nachgeschalteten Trocknungsprozess. Eine kostenintensive und aufwändige Vakuumkontakttrocknung ist demzufolge nicht mehr erforderlich.
FUNKTIONSPRINZIP DER HEISSEN FILTERPRESSE – MSE HOCHTEMPERATURFILTERPRESSE MIT THERMISCHER FILTERKUCHENTROCKNUNG
Zur thermischen Trocknung wird der Arbeitsraum hinter der Membran mit heißem Dampf / oder Öl beaufschlagt und der Filterkuchen entsprechend thermisch getrocknet. Der Vorteil dieses Verfahrens ist, dass ein hoher Trockensubstanzgehalt (TS-Gehalt) von über 90% erzielt wird.
Eigenschaften:Filtration & Trocknung in einer Anlag
Eigenschaften:Höchster Trockensubstanzgehalt
Eigenschaften:Einsparung nachgeschalteter Trocknung
Eigenschaften:Vglsw. niedrige Investitionskosten
Eigenschaften:Reduzierte Entwässerungskosten
Eigenschaften:Niedriger spez. Energieverbrauch
Die LN-Serie bietet kompakte, modulare Filteranlagen für flexible Anpassungen an verschiedene Prozesse, ideal für die Filtration von klebrigen, feuchten Stäuben sowie Dämpfen und Gasen, z.B. beim Löten oder Laserarbeiten. Mit Hochleistungsturbinen eignet sie sich auch für dezentrale Absaugungen über weite Strecken. Geprüft vom Institut für Arbeitsschutz (IFA) nach DIN EN ISO 21904-1/-2, erfüllt sie TRGS 528 für sicheres Absaugen. Ausgestattet mit effizienten, elektronisch kommutierten Motoren und unterstützt durch umfangreiches Zubehör, bietet die LN-Serie eine effiziente und sichere Absauglösung.
Schallpegel:ca. 62 db(A)
Serielle Schnittstelle:25-pin Sub-D
Spannung:100-240 V
Planification de l'espace
Disposition des équipements: Assurez-vous que la disposition de la plaqueuse et des équipements associés permet une circulation aisée des opérateurs et des matériaux. Prévoyez suffisamment d'espace pour la maintenance et les ajustements quotidiens.
Installation électrique
Alimentation électrique: Vérifiez que l'alimentation électrique est conforme aux spécifications du fabricant pour éviter les surcharges. Cela inclut l'ampérage, la tension, et la fréquence.
Installation mécanique
Alignement et nivellement: Les machines doivent être parfaitement alignées et nivelées pour garantir la précision du travail. Les vibrations et les désalignements peuvent affecter la qualité du chant appliqué.
Connexion des systèmes
Intégration au système de gestion de production: Si disponible, intégrez votre plaqueuse de chants au système de gestion de production pour une meilleure coordination et un suivi en temps réel.
Dip Kazıma Paletli Talaş Konveyörü Talaş Konveyörü--cnc Konveyör -kaba talaş kon - TALAŞ KONVEYÖRÜ-MİLENYUM CONVEYOR-ÇELİK PALETLİ TALAŞ KONVEYÖRÜ-CNC TALAŞ KONVEYÖRÜ-CNC KONVEYÖR-KABA TALAŞ KONVEYÖRÜ D İ PKAZIMA PALETL İ TALA Ş KONVEY Ö R Ü M I LSCRAP conveyor serisi Milenyum Milscrap dipkazıma talaş konveyörleri serisi, en zorlu taşımaişlerinizin üstesinden gelmek için tasarlanmıştır. Benzersiz talaş taşıma sistemi sayesinde, sorunsuz, neredeyse hiç bakımgerektirmeyen çalışma sağlar. Milscrap, taşınacak malzeme kirli ve aşındırıcı olsa bile, güçlü dipkazıma paletleri sayesinde güvenilir taşıma performansı sağlar. Demir malzemelerin işlenmesi sırasında ortaya çıkan küçük, toz, parçatalaş ve küçük parçaların taşınmaları için tasarlanmıştır. Lazer altı küçük parçaları, plazma altı küçük parçaları, pres altı küçük parçaları,cnc işleme merkezi parçaları, ve döküm talaşı ürünlerinin taşınmasında yüksekverim sağlar. Hareketli olan dip kazıma palet üzerinde taşınan kırık talaşlar, korumasacı altında gizlenmiş güçlü motor sayesinde tahliye edilir.
Perlit Granuglass to lekki i porowaty materiał pochodzący z naturalnego minerału perlitu. Perlit jest rodzajem wulkanicznego szkła lawowego, a proces ekspansji polega na podgrzewaniu go do bardzo wysokiej temperatury. W rezultacie perlit zostaje spieczony do granulatu szklanego, co prowadzi do powstania lekkiego i porowatego produktu do różnych zastosowaniach.
Proces zeszklenia perlitu polega na podgrzewaniu go do temperatury około 870-1100 st.C, co powoduje, że woda zawarta w minerałach zostaje zamieniona na parę. To zjawisko powoduje zeszklenie Perlitu do drobnych kulistych cząstek . W rezultacie otrzymuje się lekki materiał o strukturze z mikropęcherzykami powietrza.
Progettazione e produzione di impianti prefabbricati per tutte le fasi di processo degli impianti di trattamento delle acque reflue e per molteplici applicazioni industriali, fognature e impianti tecnologici o industriali.
Progettazione e costruzione di impianti mobili, su skid, per utilizzo nell’industria, nella gestione delle emergenze, nel campo navale e dei trasporti.
Hamon Research-Cottrell provides process and equipment expertise, drawn from more than fifteen years of experience with the patented Urea to Ammonia U2A® technology, starting from bench and pilot scale, through systems for small gas turbine SCR and the largest utility scale SCR systems for coal and gas fired boilers.Hamon Research-Cottrell’s U2A® system provides several benefits:Urea as feedstock eliminates the hazards associated with the transport, transfer and storage of toxic anhydrous or aqueous ammonia.Compared with using 19% aqueous ammonia, energy use is reduced.Process control response provides ammonia on demand, easily following load conditions.Hamon Research-Cottrell offers U2A® on a worldwide basis and has installations in Europe and the Middle East in addition to a large installed base in the United States.
In Druckgehäusen werden die Keramikmembranen zu Modulen zusammengefasst. Dabei reichen die Filterflächen von 0,05 m² für Versuchszwecke bis zu mehr als 30 m² pro Gehäuse für den großtechnischen Einsatz. Selbstverständlich fertigen wir auf Anfrage auch größere Einheiten für Spezialanwendungen.
Gehäusekonstruktionen für besondere Anforderungen
Für Anwendungen im Lebensmittel- und Pharmabereich bieten wir spezielle Gehäusekonstruktionen, die alle Anforderungen an Hygiene-Standards (z. B. US 3-A) erfüllen. So bieten diese Gehäuse optimale Reinigungsmöglichkeiten und Sterilisierbarkeit (CIP- und SIP-fähig). Abgerundet wird unser Produktportfolio durch spezielle Kunststoffmodule, die eigens für Anwendungen bei stark korrosiven Medien entwickelt wurden.
1997'den beri sektörde olan Hann Filtre 2000'den fazla ürün diyagramı ve aylık 250.000 adet ürünü üretebilme kapasitesiyle sektöre öncülük etmektedir.
Müşterilerimize sunduğumuz kaliteli hizmet ve üretimde gösterdiğimiz yüksek özveri
bizi rakiplerimizden her zaman bir adım ileri taşımıştır.
Herkes için güvenilir hizmet sunmak bizim en önemli önceliğimizdir.
Wenn Sie Bescheid wissen, was Feuchtigkeit Ihrer Fracht während des Transports antun kann, dann wissen Sie, wie wichtig Schutz vor Feuchtigkeit ist. Absortech ist darauf spezialisiert, effiziente und innovative Absorber zu entwickeln, um Ihre Produkte während des Transports oder der Lagerung vor Feuchtigkeit zu schützen.
Die Absorgel-Decke basiert auf der bewährten Wirkung des umweltfreundlichen Calciumchlorids und hat eine starke Aufnahmefähigkeit in einem weiten Temperaturbereich. Es ist so konzipiert, dass es auf der Last liegt und so nur wenig Platz im Container einnimmt.
Diese Lösung schützt hauptsächlich:
- Landwirtschaftliche Rohstoffe
- Verbraucherprodukte
- Ladungen auf gestapelten Paletten
Artikelnummer:6003
SKU:5504801
Lengte:1500mm
Breedte:500mm
Hoogte:20mm
Gewicht:1500 gram
Perles de céramique EM® Grises en vrac. Environ 500G
Les perles de céramique grises vont agir essentiellement sur les dépôts de calcaire. Compatible pour les carafes, bouteilles, gourdes, cafetières et les bouilloires.
Détails :
- Poids : 1-2g / perle
- Filtre jusqu’à 1,5L d'eau
- Utiliser 10 perles par litre d’eau
- 10 ans minimum de filtrage
Fabrication :
- Provenance : Japon
Caractéristiques :
- Réduit les dépôts calcaires
- Élimine le goût du chlore
- Dynamise l’eau
- Préserve les minéraux et les oligo-éléments
- Améliore le goût de l’eau
- 100% recyclable et compostable
Comment utiliser les perles de céramique ?
- A la première utilisation, mettez les perles 10min dans de l'eau bouillante
- Ensuite, laissez les perles agir 10min minimum dans l’eau à filtrer
- Votre eau est purifiée !
1% de notre chiffre d’affaires est reversé à notre ONG partenaire œuvrant pour la reforestation en Amazonie.
UNIVERSAL OIL è un modello tra i più venduti in assoluto nella divisione olio sul mercato internazionale, questo grazie alle sue elevate prestazioni in termini di capacità di aspirazione comparate alle sue ridotte dimensioni d’ingombro.
L‘unité de traitement Gneuss (GPU) peut être combinée de manière modulaire afin de former une ligne d’extrusion performante pour la fabrication de produits de grande qualité.
The AirExchange 750-T is a powerful air cleaning system with a timeless design. The device is equipped with a clear, touch-control operating panel, where real-time measurements such as particle matter (PM 2.5), humidity and temperature are shown. In addition, you can control the device from a distance with the remote control or with the convenient phone-application.
Equipped with an arsenal of defense mechanisms and our unique VORTEX-technology, the AirExchange 750-T air purifier eliminates viruses, bacteria, pollen, dust, pathogens, allergens and chemical compounds from the polluted ambient air with an effectiveness of more than 99.995%.
The AirExchange® 750-T has a cleaning capacity (Clean Air Delivery Rate - CADR) of up to 750m³/hour and is suitable for room sizes up to 120m².
The system uses a combined meshed, antibacterial pre-filter, microbiological HEPA H14 filter, carbon filter with activated carbon and a photocatalytic TiO₂ (Titanium Dioxide) filter as natural ionizer.
Steckscheiben zum Einbau zwischen Normflansche (Zwischenflansch) für DIN EN 1092-1 / ANSI B 16.5 aus Stahl oder Edelstahl gemäß DIN 2626 für Druckprüfungen, Druckproben zur Absperrung eines Medienstromes von Rohrleitungen
Blindscheibe (Vollscheibe) Typ BS zur Absperrung eines Medienstromes von Rohrleitungen, Behältern oder Industrieanlagen bei Wartungsarbeiten.
Lochscheibe (Ringscheibe) Typ LS mit vollem Durchgang als Platzhalter für demontierte Blindscheibe (Vollscheibe).
Brillensteckscheibe (Umsteckscheibe, Drehbrille) Typ US vereint durch einfaches Umstecken oder Drehen gleichzeitig Blindscheibe (Vollscheibe) und Lochscheibe (Offenscheibe / Ringscheibe).
Drosselscheiben Typ DS zur Begrenzung des Medienstromes, Drosselung der Fließgeschwindigkeit von Medien in Rohrleitungen und definierte Druckvernichtung. Die Drosselbohrung ist kundenspezifisch.
O ar contaminado proveniente da confecção de alimentos, passa através dos filtros no módulo, sendo que o carvão retém os odores. São denominados filtros de cartuchos de carvão activado. Modulares para fácil união com outros módulos.
Ver:
Módulo Unidade de Filtragem - Filtros de bolsas para retenção de partículas de menor granulometria.
Old heating systems often have problems:
The entry of oxygen and dirt as well as limescale into the heating system causes oxidation on the in-ner walls of the heaters and pipes. The result is black heating sludge or “black water”, which settles in the pipes. Malfunctions and a reduced heat output are the negative results.
The solution
The innovative filtration system FIBALON® professional hotbox enables the heating water filtration in a closed system without installation effort.
The polymer fiber filter FIBALON® tool, developed especially for the filtration of heating sludge, works similar to all innovative FIBALON® products and systems. The innovative FIBALON® solution removes heating sludge in a reverse filtration circuit. Metallic and non-metallic particles up to a size of 10 µm are filtered out. New filter material can easily be refilled. The FIBALON® professional hotbox also guarantees a continuously high and efficient heat output in old heating systems.
Country of origin:Gemany
I Filtri vengono applicati nella vita quotidiana molto frequentemente; questi hanno molteplici utilizzi: filtri per l’acqua nelle piscine o acquari, filtri per la polvere per le aspirapolveri, filtri d’aria e olio per le auto, camion e moto, filtri per generare area condizionata, utilizzabili anche in altri ambiti.
La gamma di prodotti Bulpren®, Filtren®, e Dryfeel® viene utilizzata in diversi campi di applicazione:
- filtri per cappe di spirazione
- filtri per scope elettriche per uso industriale e domestico
- filtri per i sistemi di aria condizionata
- filtri reticolati per filtri d’ auto
- filtraggio dell'acqua in acquari, piscine ed impianti da trattamento delle acque reflue
- filtri per compressori
- filtri per oleodinamica
Merkmale:- Reinigen Flüssigkeiten ohne Filterhilfsmittel = ohne Sondermüll- Lamellenabstand kann auf den Einsatz individuell abgestimmt werden.- Flüssigkeits- und Feststoffschonende Abscheidung- Energieeffizient, da zur Abscheidung keine elektr. Energie oder Vordrücke benötigt werden- Je nach Medium, Partikelform und –dichte können Partikel bis zu einer Trennkorngröße von 20-30µm (in Sonderfällen bis 10µm abgeschieden werden.- Kleineres Volumen und geringerer Platzbedarf gegenüber den konventionellen Absetzbecken- Durch die kompakte Bauweise reduzieren sich Wärme- und Verdampfungsverluste.- Auf den jeweiligen Einsatzbereich abgestimmt stehen Lamellenabreinigungs-verfahren zur Verfügung.- Der Schrägklärer ist nicht auf einen Filterkuchenaufbau angewiesen- Schrägklärer komplett in Edelstahl lieferbar!