Der QUADDRATROHR 2S35 JRH VERZINKT ist ein hochwertiges Vierkantrohr aus Stahl, das durch ein spezielles Verzinkungsverfahren besonders korrosionsbeständig gemacht wurde. Mit seiner robusten Bauweise eignet sich das Rohr ideal für Anwendungen im Außenbereich, wo es extremen Witterungsbedingungen standhalten muss. Es vereint hohe Festigkeit und Langlebigkeit und ist somit eine zuverlässige Wahl für Bau- und Konstruktionsprojekte.
In diesem Produkt stellen wir zur Verfügung
Länge:6
Höhe:34
Breite:30
Steel types, also called type stamps, can be produced in all dimensions. The design is flexible: type stamps with or without groove, with labelling groove, in T shape (T type) and L shape (L type) as well as conical or segment types, which are put together as a ring. Cylindrical steel types can also be produced.
The font size is guided by your drawing. The type stamps are hardened and annealed in accordance with the purpose and can be used immediately.
Labelling is also possible in unmistakable fonts or with rounded-off engraving in addition to standard designs. Also possible are point font or low stress to avoid cracks in the stamping material.
Wir sind ein mittelständisches Unternehmen, welches sich auf die Lieferung von dünnen Metallfolien mit enger Dickentoleranz spezialisiert hat. Genaueres hierzu finden Sie in den Spezifikationen.
Wir decken den Bereich von 0,010 mm bis zu 1,00 mm Dicke ab.
Ab Lager liefern wir diverse Abmessungen, die durch Ihre Verpackung optimal für den Einsatz in der Werkstatt und auf Montagen geeignet sind. Das Material läßt sich einfach in der geforderten Länge aus der großzügig bemessenen Kunststoffbox entnehmen und bei Bedarf kann man die Boxen mit einer Materialbreite von 150 mm, die bis zu einer Dicke von 0,250 mm verwendet werden, mit den mitgelieferten Clipsen verbinden.
Durch die feine Abstufung der Materialstärke sind Sie in der Lage auch feinste Höhenunterschiede ganz exakt auszugleichen.
Wenn es für Ihre Anwendung erforderlich ist, daß die Folie auch im unbelasteten Zustand plan auf der Oberfläche aufliegt, bieten wir METALL-FOLIE in Blattform aus nichtrostendem Stahl an.
Nous traitons des tôle mince, des tôles fortes, des tôles fortes résistantes, des tôles d'aluminium, des tôles d'acier inoxydable, des tôles de cuivre, des tôles de laiton et bien plus encore, sur la gamme du format de 3000 mm - 8000 mm, d'une épaisseur de 1 mm – 180 mm.
Des constructions en tôle d'acier, construction en tôle d'aluminium ainsi des profilés industriels.
Längsdrähte und Querdrähte werden an jedem Kreuzungspunkt mittels elektrischem Widerstandsschweißverfahren zu Schweißgitter materialschlüssig verbunden....Es entsteht ein stabiler Maschenverbund, der durch die Wahl der Materialien, der Drahtdurchmesser und –geometrien in Kombination mit der Maschengestaltung sowohl leicht, flexibel und offen, als auch fest, starr und sicher sein kann.Unser moderner Maschinenpark ermöglicht große Maschengenauigkeit.
DDD Schweißgitter finden Anwendung in High Tech Industrien, im Bauwesen und in der Landwirtschaft.
leichte Edelstahldrahtgitter ab 0,40 mm (Drahtnetze)aus blankem Draht oder Edelstahl werden als Lüftungsgitter, Einlagegitter, Filtermaterial, medizinischer Drahtkorb, Tierkäfig oder in der Architektur eingesetzt.
Schwerer geschweißte Drahtgitter bis zu 16,0 mm Drahtstärke dienen als Sicherheitsgitter, als Drahtsieb für Steine, Bewehrungsgitter, Schutzgitter, Absperrgitter oder als Traggitter.
Our speciality are thin-walled pipe-bends with large bending radius, especially for pneumatic conveying systems. The pipe-bends are cold-bent without any pleats on CNC-mandrel machines.
Our quality management generally guarantees:
welded seam smoothed or shaved (DIN 11 850 resp. DIN 17 457)
absolutely wrinkle-free, no start-up bulges
no scratching or scoring
extremely low ovality
visually aesthetic surface
leg extension each side
deburred sawing edges
stainless steel material:AISI 304 / 304L or AISI 316 L / AISI 316 Ti (other material at request)
outer pipe diameter:38.0 mm – 206.0 mm
wall thickness: 1.5 mm / 2.0 mm / 3.0 mm – greater wall thickness at request
bend radii:75 / 100 / 150 / 250 / 300 / 500 / 800 / 1,000 / 1,200 / 1,500 mm
Potencia
De acuerdo a la demanda, los agregados hidráulicos de nuestros sistemas de briquetado obtienen una presión de prensado de hasta 5000 kg/cm².
Alta eficiencia
Efectos secundarios más apropiados y más económicos del briquetado: La instalación prensa virutas de metal húmedas todos los materiales de lubricación o barros que hubieran quedado adheridos, los cuales, luego de un reprocesamiento, pueden volver a usarse. De esta manera se reduce notablemente el uso de medios de lubricación caros y se minimiza el descarte de virutas húmedas o barros que muchas veces es caro.
Adaptación óptima
En el área de metales, se pude elegir un formato de briquetas desde 60 x 40 mm hasta 150 x 120 mm. La elección de formatos para briquetas depende de la capacidad de producción requerida así como también del tipo y forma de los materiales de origen y de la densidad de la chatarra.
Gasfedern in 900 verschiedenen Ausführungen > kombinierbar mit mehreren hundert Endarmaturen und Zubehörteilen > Blockierbare Gasfedern > Dynamische Gasfedern > Gaszugfedern > Gasfedern für Werkzeuge
DYNAMISCHE GASDRUCKFEDERN
Dynamisch gedämpfte Gasdruckfedern finden häufig Anwendung, wenn die Kolbenstange in offener Position nicht nach unten zeigen kann, aber dennoch eine weiche und kontrollierte Dämpfung erforderlich ist.
Diese Dämpfungseigenschaft wird durch einen sich verjüngenden Längsschlitz in der Zylinderwand während des Hubs erreicht.
HYDRAULISCHE GASDRUCKFEDERN
Hydraulische Gasdruckfedern sind die am häufigsten verwendete Art von Gasdruckfedern. Die Bewegung wird durch einen Kolben gesteuert und am Ende des Hubs durch Öl gedämpft.
Typische Anwendungen sind das kontrollierte Öffnen und Schließen von Luken und Hauben. Sie können auch an die Steuerung ganzer Systeme wie Lüftungsöffnungen, Stühle, Betten, Fenster, Werkzeuge und Maschinen angepasst werden.
BLOCKIERBARE GASDRUCKFEDERN
Blockierbare Gasdruckfedern werden überall dort eingesetzt, wo die Möglichkeit besteht, den Hub in einer gewünschten Position zu blockieren, ohne zusätzliche Verriegelungsmechanismen. Dies wird durch ein spezielles Kolbendesign erreicht, das die Gas- und Ölkammern trennt.
Typische Anwendungen sind die variable Höhenverstellung von Tischen, Stuhllehnen, Fitnessgeräten, Bedienfeldern sowie Betten und Patientenausstattungen.
GASFEDERN FÜR WERKZEUGE
Unser Sortiment an Gasfedern in Kompaktbauweise eignet sich hervorragend für den Einsatz in Werkzeugen. Wir bieten eine breite Standardauswahl an verschiedenen Federtypen, darunter auch Gasfedern für hohe Umgebungstemperaturen.
Neben unserem Standardsortiment entwickeln und fertigen wir Sondergrößen und maßgeschneiderte Lösungen nach Bedarf.
X2000NC for producing door strikers
Modular tool set on an X2000NC line for the production of door strikers from 8 mm wire.
Striker sprinter tool, 3 stations, 2 m back wall, feeding of coil material via NC roller infeed, cycle output: approx. 60 pcs/min, ready-to-use, weight approx. 10 t
Door striker production
With these specifications, our X2000NC is the world’s fastest system for the production of door strikers for the automotive industry. With tool changes, different striker shapes can be achieved, as well as processing details such as upsetting or tapering at wire ends.
Our one-of-a-kind production model enables cycle times of more than 60 pcs/minute. For this reason, we’d prefer not to share the technical details of our strategy online. If you’re interested, please arrange a meeting with a member of our field sales team.
Incidentally, we also build assembly systems for coupling door strikers to striker plates.
Eigenschaften
• Für Verbundanker Contact und Verbundmörtel Liquix zugelassen
• Varianten:
- rostfreier Edelstahl A4
- verzinkt
Beschreibung & Einsatzbereich
• Aus galvanisch verzinktem Stahl (Stix-VZ) oder nichtrostendem Stahl (Stix-A4) mit Außensechskantantrieb, Setztiefenmarkierung, Dachspitze, Sechskantmutter, Unterlegscheibe und Setzwerkzeug
• Die Stix Ankerstange ist in den Zulassungen für Verbundanker Contact und Verbundmörtel Liquix Pro 1 und Liquix Plus 7 erfasst
In the treatment of drinking water, whether done conventionally or via seawater desalination, agitators are used for rapid mix, precipitation and flocculation processes. Precipitation and flocculation processes require low shear, slow-running agitators. For pH adjustments and rapid mixing faster running agitators that can blend reactor content in a flash are required.
Wastewater treatment also requires a multitude of application options for agitators. In anaerobic and anoxic tanks for nitrogen removal, slow-running agitators are used to suspend and homogenize activated sludge flocs. In aeration tanks, mixer/aerators can be used for efficient oxygenation and mixing.
Where waste water is purified, sludge is generated. This sludge is generally conditioned using polymers, dewatered, and then digested in anaerobic sludge digesters to generate biogas. Special agitators are required for both polymer introduction and for digested sludge mixing.
Die Kugeln der HQW-Lager sind standardmäßig aus Edelstahl (X65Cr13). Für besonders anspruchsvolle Anwendungen kommen jedoch Keramikkugeln aus Siliziumnitrid oder Zirkonoxid zum Einsatz.
Für die Spindelkugellager von HQW werden ausschließlich Kugeln der Genauigkeitsklassen Grade 3 und 5 verwendet. Diese beiden Klassen erfüllen die höchsten Toleranzen hinsichtlich Abmaß, Rundheit und Rauheit.
The automated assembly technology in the LIPP Double Seam System enables the fast construction of stainless steel tanks, which in turn has a positive effect on investment costs. The benefit for you flexible construction technology with efficient production on site requiring minimal installation space and ensuring a short installation time.
The smooth internal walls of the LIPP Digesters (largely without any internal attachments) ensure gentle, uniform mixing while keeping energy consumption low. The external heating system guarantees uniform temperature distribution in the digester. These mechanical and thermodynamic benefits with LIPP digesters mean short retention times.
Herstellung von Räumwerkzeugen für verschiedene Profile, Innenräumwerkzeuge (z.B. Nutwerkzeuge, Torx, Evolvente, etc.), Aussenräumwerkzeuge, auch kleinste Abmessungen (extrem dünne Querschnitte).
ECOROLL single-roller tools are usually used for roller burnishing. They machine a wide range of complex contours and surfaces such as concave fillets and grooves as well as cylindrical and conical outer surfaces and bores.
These tools comprise series EG, EF and FAK. EG tools are divided into tool families EG5, EG14, EG45 and EG90. They burnish cylindrical outer surfaces and bores, conical bores, plane surfaces and fillets. For deep rolling of fillets and thread root radii EF, FAK and FA tools are used.
Single-roller tools consist of a tool body equipped with a tool shank, a spring assembly that allows the roller head to move with no play and very low friction. The standard version contains a dial indicator for indirect indication of the spring force. As an option, the tools can be equipped with ECOsense process monitoring for external display of the spring force. The roller head is attached to the flexible, spring-loaded section of the tool body.
Unsere Schweißerei besteht aus zwei räumlich getrennten Werkstätten (die Edelstahl- und die Normalstahl-Schweißabteilung).
Es sind jeweils acht Schweiß-Arbeitsplätze vorhanden, die alle mit Präzisionsschweißtischen ausgestattet sind, so dass ein möglichst rationelles und effektives Schweißen möglich ist. Unsere geprüften Schweißspezialisten verarbeiten mit hoher Präzision alle gängigen Materialien, wie Stahl, Edelstahl und Aluminium.
EDIS bietet folgende Fügeverfahren an:
• WIG (Wolfram-Inert-Gas-Schweißen)
• MAG (Metall-Aktiv-Gas-Schweißen)
• Orbitalschweißen
• Punktschweißen
• Hartlöten
• Weichlöten
Als Spezialist für Laser-Feinbearbeitung bieten wir unseren Kunden seit über 10 Jahren das Laser-Präzisionsschneiden von Feinschneidteilen. Aus hochwertigem Fein- und Dünnblech, aber auch aus Keramiken mit Materialdicken von 20-1.000µm fertigen wir Präzisionsteile mit einer Wiederholgenauigkeit von ± 2 µm. Zu den Laser-Präzisionsteilen gehören unter anderem Shimse mit mikrofluidischen Strukturen, Mikrosiebe und Mikrofilter. Zu unserem Portfolio gehören aber auch SMD-Schablonen, Motorunterlagen und mechanische Präzisionsteile z.B. für die Uhrenindustrie. Wir fertigen ab dem ersten Muster und natürlich auch in Serie. Wenn Sie nicht wissen, ob sich Ihr Ausgangsmaterial für das Laser-Präzisionsschneiden eignet, finden wir es gerne im Rahmen einer kostenfreien Machbarkeitsstudie für Sie heraus. Sprechen Sie uns einfach darauf an.
The SVS wheel series is primarily used for heavy duty applications requiring extremely high load capacities of up to 15,000 kg. They are typically used in machine and systems engineering. Their resistance to a wide range of aggressive substances also makes them suitable for use in applications which require resistance to chipping and oil. Despite their exceptional load capacities, only minimal effort is required on smooth surfaces to move transport units with SVS castors. The rugged grey cast iron series is extremely wear-resistant and is also capable of withstanding temperatures of between -25°C and 120°C.
Wheel Ø::65 - 300 mm
Load capacity:750 - 15000 kg
Experts for deep-drawn parts made of stainless steel, aluminium and other non-ferrous metals (including brass, copper and nickel silver).from new development to series production: We develop perfect deep-drawn parts. Pressteck is one of the world's leading specialists for deep drawing individual parts on transfer presses and for their further processing into assemblies. In this non-cutting forming process, we produce hollow parts in several stages from a metal strip that can be made of aluminium, stainless steel, copper or brass, among other materials. Deep drawing has decisive advantages over other processes: Material consumption and production costs are lower, and at the same time the strength of the components is higher. We are highly innovative and perfect deep-drawing technology beyond what has been possible so far.
KAUP Carrying Rams T185 in steel tube version can be found on forklift trucks wherever tubes, coils or other material wound on cores are transported. Carrying Rams with capacities of up to 80 tons can be found in the KAUP product range.
Extrem niedriger Verbrauch
Für die automatisierte Reinigung von kleinen Flächen und empfindlichen Bauteilen
An jeden Roboter adaptierbar
Keine Eisbildung, da thermisch isoliert
Mit CO2-Mengenregler