Termékek acélunk (522)

Acél láncfogó készletek - Láncfogó

Acél láncfogó készletek - Láncfogó

Chain clamps are used mainly in machine and plant construction. Chain clamps enable cylindrical, complicated and large to very large workpieces to be clamped securely and effectively in the quickest and easiest way. Suitable for cylindrical workpieces, valve bodies, pistons etc. The workpiece surface can be protected by attaching the plastic elements. Application: The knurled nut on the clamping bracket can be used to preset the chain length and the clamping force. The required torque is set on the clamping hook. Accessory: Steel roller chains for chain clamp sets 04211-03. Steel turnbuckles for chain clamp sets 04211-06. Steel prisms for chain clamp sets 04211-09. Nuts for T-slots DIN 508 enhanced, 07060. Cap screws DIN EN ISO 4762, 07160. Note: The opening angle of the chain should not exceed 30°. Do not exceed max. permitted tightening torques. Supplied with Chain clamp set 04211-15: Clamping hook. Clamping bracket. Reference:04211
Rozsdamentes acél teleszkópos csúszkák oldalsó rögzítéshez - Teleszkópos csúszkák

Rozsdamentes acél teleszkópos csúszkák oldalsó rögzítéshez - Teleszkópos csúszkák

Slides stainless steel 1.4301. Ball cage stainless steel 1.4301. Balls stainless steel 1.4034. Version Slides bright. Ball cages bright. Balls bright. Note for ordering Sold in pairs. Note On telescopic slides with overextension, the travel is greater than the installed length. Latches in open position. When the release lever is actuated, the drawer can be taken out easily and separated from the guide. The dynamic load capacity of the telescopic slides indicates the maximum load rating of a vertically mounted slide pair when the entire extension length is used. The load capacity specified is calculated with a slide spacing of 400 mm and is based on the maximum value with 10,000 cycles. The load capacity is ca. 75% lower by horizontal mounting. The head height of the fastening screws should not exceed 2.5 mm otherwise there is a risk of collision with other parts of the slide. Reference:21334-95
Gumi Acél vagy Rozsdamentes Acél Ütköző, A Típus - Gumi Ütköző

Gumi Acél vagy Rozsdamentes Acél Ütköző, A Típus - Gumi Ütköző

Pièces métalliques en acier, classe 5.6, ou en inox. Caoutchouc naturel élastomère, dureté moyenne, 55° Shore A Acier zingué. Inox naturel. Les tampons en caoutchouc sont des éléments de construction répandus pour les butées élastiques. Ils sont utilisés pour les supports des générateurs, des moteurs, des compresseurs, des pompes et des machines de contrôle. Référence:26100 Plage de température:-30 °C jusqu’à +80 °C Sur demande:Autres duretés shore
Kettős rögzítő modul UNI lock - UNI lock

Kettős rögzítő modul UNI lock - UNI lock

Surfaces fonctionnelles cémentées, trempées et rectifiées. Nota : Les modules de serrage doubles UNI lock conviennent tout particulièrement pour le serrage direct de pièces. Les pièces à géométrie complexe peuvent ainsi être complètement usinées des 4 ou 5 côtés. Les modules de serrage doubles UNI lock peuvent être montés dans toutes les positions.Les forces de serrage élevées sont produites par le bloc-ressort intégré (l'unité est serrée sans pression). Le desserrage s'opère via un système pneumatique. Les forces de serrage suivantes sont possibles avec les tenons de serrage UNI lock associés aux vis de fixation M10, M12 et M16 : Force de serrage (M10) 35 000 N/module Force de serrage (M12) 50 000 N/module Force de serrage (M16) 75 000 N/module Contenu de la livraison : 1 module de serrage double comprenant 3 joints pour prise d'air. Référence:42782 Pression d'ouverture:6 bar, air lubrifié Pression du turbo:6 bar Prise d'air:G 1/8 Matière:Acier de cémentation
Rozsdamentes acél fogaskerekek, 1,5 modul, egyenes marott fogak, szög - Egyenes fogaskerekek Fogasléc Kúpos fogaskerekek

Rozsdamentes acél fogaskerekek, 1,5 modul, egyenes marott fogak, szög - Egyenes fogaskerekek Fogasléc Kúpos fogaskerekek

Denture fraisée, engrènement droit. Angle de pression 20°, naturel. Jusqu'à 70 dents avec moyeu, à partir de 80 dents sans moyeu. Les engrenages possèdent un point de centrage ou sont prépercés. Référence:22400-20 Matière:Inox 1.4305 Forme A :avec moyeu Forme B:sans moyeu
Oldalszorítók - Szorítószájok Élszorítók Feszítő anyák és csavarok

Oldalszorítók - Szorítószájok Élszorítók Feszítő anyák és csavarok

Tightening the ball-end thrust screw moves the jaw plates forwards. The workpiece is pushed against the fixed stop and simultaneously forced down onto the seating face. The seating face for the workpiece can be mounted directly on the machine table. Reference:04460 Material:Steel Version:Case-hardened and black oxidised
Változó szorítású vízszintes karos emelő - Emelők

Változó szorítású vízszintes karos emelő - Emelők

La sauterelle s'ajuste automatiquement à la hauteur de la pièce à bloquer. Ajustement en continu de la hauteur de serrage dans la limite de 35 mm pour une force de serrage à peu près constante ou modification manuelle de la position de la vis de pression. Une vis d'arrêt située sous le levier, dans l'articulation, permet d'ajuster la force de serrage jusqu'à 2 500 N selon les exigences. La disposition des trous dans la plaque de base convient pour les entraxes métrique et en pouce. Référence:05300
Zárható acél golyós szállítóegységek

Zárható acél golyós szállítóegységek

Matière : Corps en acier. Levier en polyamide. Bille de convoyage en inox 1.4034 ou polyamide. Finition : Acier zingué. Nota : Les billes de convoyage à bille blocable se prêtent au transport et au positionnement de charges fragiles telles que le verre ou les tôles d'aluminium, de laiton ou d'acier poli. En outre, les billes de convoyage peuvent servir d'alternative aux modèles standards, avec lesquels des profilés bas peuvent être facilement transportés et positionnés par ex. dans le commerce de détail, dans la production ou chez soi.
Rozsdamentes Acél vagy Műanyag Higiénikus Tervezés Kábelátvezetők - Kábelátvezetők/Fonott Dugók

Rozsdamentes Acél vagy Műanyag Higiénikus Tervezés Kábelátvezetők - Kábelátvezetők/Fonott Dugók

Rondelles incluses. Filetage métrique EN 60423. Indice de protection IP 66, IP 68 jusqu'à 15 bars, IP 69K. Décharge de traction selon la norme UE 62444. Certification EHEDG. Garniture d'étanchéité sans ingrédients d'origine animale. Référence:84100-13 Presse-étoupe:Inox 1.4404 ou PVDF Tuyau:plastique Presse-étoupe en inox:-40 °C à +85 °C Presse-étoupe en plastique:-20 °C à +85 °C Tuyau:-20 °C à +95 °C
Állandó munkadarab-rögzítő mágnesek finom pólmegosztással - Mágnesek

Állandó munkadarab-rögzítő mágnesek finom pólmegosztással - Mágnesek

The workholding magnets 090602010 to 090602030 consist of a permanent magnetic system with fine pole divisions (4 mm) which are effective on two or three faces. To clamp extremely thin steel parts we recommend the magnet 090602040 with the finest pole division of 1.3 mm. The magnetic lifespan of the workholding magnets under conditions prevailant in industrial machining is unlimited. Approximately half the height of the workholding magnets can be ground down or polished away with no significant impairment of the magnetic strength. Reference:09060
Rozsdamentes acél lineáris golyós csapágy - Lineáris golyós csapágy

Rozsdamentes acél lineáris golyós csapágy - Lineáris golyós csapágy

Enveloppe extérieure inox.Cage en inox.Bille inox. Les paliers linéaires à billes correspondent à la série 3 selon ISO 10285, avec joint d‘étanchéité des deux côtés. Les paliers linéaires à billes sont équipés d‘une cage en inox. Les paliers à billes sont fixés par des anneaux élastiques suivant DIN 471/472. Les paliers linéaires à billes munis de joint d‘étanchéité des deux côtés doivent être graissés avant le montage.Les capacités de charge indiquées sont valables pour l‘utilisation d‘arbres trempés et rectifiés. Référence:21505-01 Arbre:h6 Corps:H7
Excentrikus perselyek és összeszerelő szerszámok oldalsó rugós dugókhoz - Oldalsó rugós dugók

Excentrikus perselyek és összeszerelő szerszámok oldalsó rugós dugókhoz - Oldalsó rugós dugók

Eccentric bushes enable lateral spring plungers to be precisely positioned with regard to the workpiece. Reference:03330 Material:Steel Version:Black oxidised
UNI lock Rögzítő modul - UNI lock

UNI lock Rögzítő modul - UNI lock

Surfaces fonctionnelles cémentées, trempées et rectifiées. Nota : Les modules de bridage UNI lock peuvent être intégrés à des tables de machines-outils ou à des outillages (tables, cubes, tours etc.) avec ou sans dépassement, dans toutes les positions. La construction modulaire permet d'adapter de façon optimale le nombre et l'écartement des modules à l'opération de serrage. Les modules de bridage à encastrer peuvent être livrés avec ou sans rainure d'indexation. Les forces de serrage élevées sont produites par le bloc-ressort intégré (l'unité est serrée sans pression). Le desserrage s'effectue via un système pneumatique. Les forces de retenue suivantes sont possibles avec les tenons de serrage UNI lock associées aux vis de fixation M10, M12 et M16 : Force de retenue (M10) 35 000 N/module Force de retenue (M12) 50 000 N/module Force de retenue (M16) 75 000 N/module Contenu de la livraison : 1 module de serrage comprenant 6 vis de fixation. 6 bouchons de protection pour vis. Référence:42780-15 Pression d'ouverture:6 bars, air lubrifié Pression du turbo:6 bars Prise d'air:G 1/8 Matière:Acier de cémentation
Acél görgős vezető kocsi - Görgős vezetősínek

Acél görgős vezető kocsi - Görgős vezetősínek

Race body steel. Wipers plastic/felt. Longitudinal sealing lips rubber. Rollers steel 1.3505. Note Roller carriage with lifetimelubrication roller bearings and wipers which lubricate the system when moving. By simply moving the centre cam roller, the roller carriage can be adjusted so that it is free of play or has the desired pretension in the rail. High travel speeds up to 7 m/s and extremely quiet (faster and quieter than systems that use recirculating balls). The wipers are fitted with an oilsoaked felt. This felt is in constant contact with the track to ensure perfect lubrication. The felts can be recharged using an oil pump through the lubrication points on the front. On request Roller carriages with 4 or 5 rollers. Reference:21322 Version:Race body electro zinc-plated
T-horny Alaplap Szürke Öntöttvas - Alap Elemei

T-horny Alaplap Szürke Öntöttvas - Alap Elemei

Les informations sont ici réunies sous forme de fichier PDF : Vous cherchez les données CAO ? Vous les trouverez directement dans le tableau produit. Référence:01040 Matière:Fonte grise EN GJL 250 stabilisée
Állítható rögzítő rendszer külön feszítéssel és zárással - csavarok és rögzítő anyák

Állítható rögzítő rendszer külön feszítéssel és zárással - csavarok és rögzítő anyák

Exercer une pression vers le bas sur le système de bridage. 2. Faire pivoter les mors de serrage. Le mors inférieur vient appuyer sur la pièce à usiner en exerçant une légère pression. 3. Serrer l‘écrou à six pans (SW 18) sans dépasser un couple de 15 Nm. Les mors bloquent la pièce à usiner, le système de bridage est encore flottant. 4. Serrer ensuite l'écrou à six pans (SW 10) sans dépasser un couple de 10 Nm. L'opération de serrage est à présent terminée. 5. Pour le desserrage, procéder dans l'ordre inverse. Montage : Forme A : Fixer le système de bridage réglable par l'intermédiaire d'un taraudage M12. Régler la hauteur de butée et la plage de pivotement à l'aide de la douille de réglage bleu, bloquer avec la vis à six pans creux (3x SW 2,5). Lors du réglage de la limite de hauteur, veiller à laisser un jeu vers le haut suffisamment important. Pour un parfait fonctionnement, le taraudage M12 doit toujours être obturé. Les mors de serrage de série peuvent Référence:04421 Corps:aluminium Corps de base:nitruré, bruni et rectifié Mors de serrage:nitruré et bruni Cops:anodisé bleu
Rugós dugó, rés és golyó rozsdamentes acél biztonság LONG-LOK - Rugós dugók

Rugós dugó, rés és golyó rozsdamentes acél biztonság LONG-LOK - Rugós dugók

Corps 1.4305. Bille 1.4034. Ressort 1.4310. Référence:03011 Sécurité de freinage:nylon
Menetes hengeres csap DIN EN ISO 8735 - Párhuzamos ékek, hengeres csapok

Menetes hengeres csap DIN EN ISO 8735 - Párhuzamos ékek, hengeres csapok

Les goupilles cylindriques taraudées sont essentiellement utilisées dans les trous borgnes. Le méplat meulé empêche toute compression de l’air dans ces trous borgnes. Le taraudage permet d’utiliser l’extracteur 03328. Référence:03325 Matière:Acier à outils 1.2067
Rozsdamentes acél clevis csatlakozók din 71752 - Clevis csatlakozók

Rozsdamentes acél clevis csatlakozók din 71752 - Clevis csatlakozók

Stainless steel 1.4305. Version: Bright Reference:27622
Domború fej középponti fej V-alakú rögzítő fej - Henger tartók

Domború fej középponti fej V-alakú rögzítő fej - Henger tartók

Traité et bruni. Bille : trempée. Nota : Utilisable pour 02170 02180 02182 02190 02320 02330-020 02350-010 Indication de dessin : 1) Tête bombée 2) Tête de centrage 3) Tête en vé 4) Tête de fixation 5) Tête avec bille tournante Référence:02210 Matière:Acier de traitement
Rozsdamentes acél rúd zsanérok ütközővel

Rozsdamentes acél rúd zsanérok ütközővel

Nos charnières à tige avec butée à 65° constituent une solution remarquable pour les applications nécessitant un positionnement spécifique. Fabriquées en inox de haute qualité, elles offrent une excellente durabilité et résistance à la corrosion, ce qui les rend idéales pour les environnements exigeants. Ces charnières percées simplifient le montage et offrent une solution de fixation rapide et fiable. La butée à 65° permet de définir la position des charnières, ce qui est particulièrement important dans les applications nécessitant une ouverture ou une inclinaison spécifique. Grâce à leur conception précise, les charnières à tige garantissent un mouvement fluide et une durabilité sans signes d'usure. Elles offrent une solution de fixation stable et fiable pour une multitude de projets et répondent aux exigences les plus strictes. matière:Inox A2
Acél vagy rozsdamentes acél kampó menettel - Kampó

Acél vagy rozsdamentes acél kampó menettel - Kampó

Acier zingué. Inox naturel. Référence:27624-05 Matière:Acier de décolletage 1.0718 ou Inox 1.4305
Tavaszi dugók sima változat hosszabb rozsdamentes acél - Tavaszi dugók

Tavaszi dugók sima változat hosszabb rozsdamentes acél - Tavaszi dugók

Sleeve and spring stainless steel. Ball stainless steel or POM. Version: Sleeve bright. Steel ball hardened and bright. Reference:03070
Karos emelő - Pozicionáló elemek

Karos emelő - Pozicionáló elemek

Force manuelle admissible pour la poignée. Accessoires : Poignée standard 06355. Poignée dynamométrique 06357. Référence:04402 Came:acier à outil, trempé et bruni Manche:acier de traitement, trempé et bruni Poignée:acier de traitement, bruni Boule:plastique thermodurcissable PF 31, noir
Kulcs nélküli zárócsatlakozók d forma rozsdamentes acélból - Tengely-középső szorító készletek

Kulcs nélküli zárócsatlakozók d forma rozsdamentes acélból - Tengely-középső szorító készletek

Coupling stainless steel 1.4057. Screws stainless steel 1.4301. For applications that require a small construction volume and low surface pressure. The keyless locking coupling can be fully recessed in a hub connection. for shaft diameters 6 20 mm suitable for hubs with low wall thickness minimum axial offset possible selfcentring Assembly Lightly oil keyless locking coupling on the tapered faces and contact points of the shaft and hub. Do not use MoS2 or grease. Insert keyless locking coupling in the hub seat and slide onto shaft. Tighten screws crosswise in several increments to the defined tightening torque. Dismantling Remove all screws and screw into the extraction threads of the front flange. Tighten screws crosswise in several steps until the keyless locking coupling loosens. Tolerances Shaft Recommended tolerance h8. Surface quality Rz ≤ 16 µm. Hub Recommended tolerance H8. Surface quality Rz ≤ 16 µm. Reference:23354-01 Version:Bright
Paletta - Alapalkatrészek

Paletta - Alapalkatrészek

Pas 25 ± 0,01 mm ou 50 ± 0,01. Les bouchons de protection pour les alésages et les anneaux de levage pour le transport sont fournis. Les palettes s´intègrent aux palettes DIN 55201 et JIS 6337-1980. Les palettes NORELEM sont également livrables sans trame . Voir référence sans trame dans le tableau. Autres dimensions sur demande. Référence:01148 Matière:Fonte grise GJL 250
Gyorsan rögzíthető kar rozsdamentes acélból, menettel vagy menettel - Káposztás bilincsek

Gyorsan rögzíthető kar rozsdamentes acélból, menettel vagy menettel - Káposztás bilincsek

Poignée inox 1.4308. Rondelle de pression en Inox 1.4034 durcie. Axe d'articulation, goujon en Inox 1.4305. Finition : Poignée à polissage ou grenaillage électrolytique. Rondelle de pression, axe d'articulation et goujon naturels. Nota : La surface de serrage de la rondelle de pression est légèrement graissée lors de la livraison. La graisse est conforme à la FDA et convient donc aux industries alimentaires et pharmaceutiques. Référence:04232
Clevis, acél vagy rozsdamentes acél férfi menettel - Clevis csatlakozók

Clevis, acél vagy rozsdamentes acél férfi menettel - Clevis csatlakozók

Steel 1.0718 or stainless steel 1.4305. Version: Steel electro zinc-plated. Stainless steel bright. Reference:27624-05
D-kapcsok - Gyűrűs csavarok, Emelőgyűrűk, Forgó kampók

D-kapcsok - Gyűrűs csavarok, Emelőgyűrűk, Forgó kampók

Shackles and bolts may vary in colour. Paint may cause the thread to be stiff. Reference:07716 Material:Steel Version:D form
Rozsdamentes acél megállító csap gombos működtetéssel - Megállító csap

Rozsdamentes acél megállító csap gombos működtetéssel - Megállító csap

Les goupilles d'arrêt autobloquantes permettent d'assembler ou de fixer rapidement et simplement des composants. Un appui sur le bouton pression permet de déverrouiller les deux billes et donc de désolidariser les pièces. En relâchant le bouton pression, les billes se bloquent et procurent un assemblage sûr. Force de cisaillement double section (F) = S · τ aB max. Les données relatives à la force de cisaillement correspondent à la charge de rupture théorique. Il s'agit de valeurs indicatives sans engagement, qui ne tiennent pas compte des facteurs de sécurité et excluent toute responsabilité. Les valeurs indiquées sont exclusivement destinées à des fins d'information et ne constituent pas une garantie juridique des propriétés. Les valeurs de charge ont été calculées conformément à la norme DIN 50141. Chaque utilisateur doit déterminer lui-même si la goupille d'arrêt autobloquante est adaptée à l'application envisagée. Référence:03418-10