96 ore di resistenza alla corrosione in nebbia salina neutra (NSS) ISO 9227 Rating 10 ISO 10.289 e
300 ore di resistenza alla corrosione in nebbia salina neutra (NSS) ISO 9227 Rating 9 ISO 10.289
Riporto di cromo maggiorato ≥ 35µm
Acciai disponibili:CK45
Acciai disponibili:20MnV6
Acciai disponibili:38MnV6/38MnVS6
Acciai disponibili:42CrMo4+QT
Readymesh PW-120 is an auxiliary fibrillated polypropylene micro-fibre, with a length of 12 mm, suitable for adding concrete in general. The addition of Readymesh PW-120 to the mixture allows for preventing the phenomenon of cracking from plastic shrinkage of the concrete, as well as having positive effects as regards the ductility of the mixture, the resistance to freezing/thawing, the shock resistance and overall watertightness.
1 place free-standing bike rack, galvanized in tropical gold colour, with taper to connect one bike rack to another or with art. 1001 EC/TR/G
SKU: Art. 1001 EC-G
Weight:1,5 kg
Dimensions :41 × 41 × 33 cm
Size:38.5 x 38 cm h 26 cm
Bocchettone di riempimento a baionetta esterna passaggio 38 mm, in acciaio o acciaio zincato, da saldare su serbatoi o tubi di carico.
E’ disponibile in differenti lunghezze e tipologie.
Possiamo personalizzare il sistema di carico con tagli inclinati con diverse angolazioni e fornire versioni con filtro estraibile o sistemi di riempimento completi di tubi di carico flessibili.
Questo prodotto è venduto abbinato al nostro tappo G2.
La selezione accurata delle materie prime e l’adozione di processi produttivi innovativi sono la prima garanzia di qualità e affidabilità nel tempo del nostro prodotto.
Eseguiamo diversi test di resistenza e durata e test di collaudo per il controllo qualità del prodotto durante le diverse fasi di lavorazione. Su richiesta possiamo rilasciare i relativi certificati nel rispetto delle normative nazionali e internazionali.
Sistema modulare stand alone per abbattitore di temperatura roll-in.
Controllore adattivo da 7'' touch screen.
Costruzione in acciaio inox AISI 304.
Porta ventole apribile con cerniere in acciaio inox per facilitare le
operazioni di pulizia dell’evaporatore.
Evaporatore con protezione antiruggine cataforesi.
Piedi in acciaio inox regolabili in altezza.
Sonde al cuore.
Sbrinamento elettrico.
Unità condensante remota. (optional)
Cicli a sonda: la temperatura della sonda al cuore comanda
il ciclo garantendo controllo e precisione.
Cicli a tempo: la durata impostata comanda il ciclo.
Cicli a timer: possono essere impostati 6 differenti timer che
avvisano automaticamente al raggiungimento della durata
impostata.
Cicli a cascata con più sonde installate: il ciclo permette di
impostare una diversa temperatura target per ogni sonda
installata.
Cicli a cascata con una sonda installata: è un ciclo monofase a tempo infinito che permette di trattare differenti
Condensazione:remoto
Gas refrigerante:R452A
GWP:2141
Classe climatica:4
Alimentazione (Ph / Volts / Hz):220-240/1N/50
Le four à bois qui fait la différence est.... SEDICINONI.
Grâce à sa large chambre de cuisson, tous les aliments préparés sont à portée de main sans perdre l'espace d'un four traditionnel de 80 cm. Les deux ventilateurs présents garantissent une cuisson optimale et uniforme de tous les aliments. Soigneusement conçu pour répondre aux exigences culinaires et esthétiques, SEDICINONI est classique dans sa version peinte et moderne dans sa version en acier inoxydable.
Une version encastrable est également disponible.
Frameless Magnetic Boards offer a modern and minimalist design that complements any contemporary space. The absence of a frame allows for seamless integration into any environment, creating a clean and unobtrusive look. These boards are perfect for creating large, continuous writing surfaces by combining multiple panels, making them ideal for collaborative workspaces and creative environments.
The magnetic surface is easy to write on and erase, providing a versatile platform for brainstorming, planning, and presenting ideas. Available in various sizes and customizable options, Frameless Magnetic Boards can be tailored to fit any space and design preference. Their sleek appearance and functional design make them a popular choice for offices, schools, and homes looking to enhance their communication and organization capabilities.
Timbratrice pneumatica temporizzata
Porta clichè 120X60 completo di resistenza 350W-24V
Temperatura 0°-300° regolata da termoregolatore digitale
Avanzamento nastro con motorino elettrico regolato da timer
Potenza stampante KG 1500 a 6 BAR
Piano di lavoro mm. 400×350
Riparo frontale con micro-SW di sicurezza
Pulsanti di start Bimanuali sincronizzati
Norme CE
230 monofase
Manuale d'istruzione
Per rispondere alle più svariate esigenze della clientela, possiamo fornire prodotti realizzati a colata continua (tondi, piatti, tubi) grazie alle disponibilità presenti in magazzino. Una risposta immediata per ogni necessità e un altro servizio di qualità che mettiamo a disposizione dei nostri clienti.
Possiamo offrire barre a sezione quadrata, rettangolare, esagonale, circolare, e tubi.
La dimensioni che siamo in grado di reperire tondi che vanno dal diametro 15 mm sino a 500 mm; e piatti con larghezza di 20 mm sino a 500mm.
Filomat offers various systems to companies and public administrations for bird deterrence,including bird nets.
These bird scaringaids do not allow the birds to enter the areas you want to protect
the advantage of this system is the total safety of animals and low manufacturing costs, with results that live up to expectations.
For information and quotes, feel free to contact the company.
Highly advanced electronic inspection machinery, along with sensitive calibrated gauges, surface metering apparatuses are what complete our sophisticated metrology laboratory permitting OR.P.Stampi to be ISO 90012000 certified and to be synonymous of quality.
Over the last recent years a greater and greater attention to the existing building heritage and to the activities aimed to the preservation of both buildings with high architectural value and those belonging to the category of traditional buildings has been developed.
Among the restoring interventions of existing buildings there are often strengthening works, in which one provides the embedment of metal anchors into masonry or wood stitching of cracks, bonding between reinforcement metal anchors and the existing structures, tierod or reinforcement ring put to contain the action of pushing elements such as arches and vaults, connection between floor slabs and outside masonry walls, embedding of anchorages inside the walls in order to increase their resistance and the global behaviour of structures also for seismic upgrading.
MATERIALS:
Body: AlMg2,5 (EN AW 5052)
Nail: AlMg5 (EN AW 5019)
SURFACE TREATMENTS ON ALUMINIUM:
Anodizing: it is possible on all rivet bodies in aluminium alloy, except for sealed rivet bodies due to the particular methodology of production.
Epoxy painting.
Body:AlMg2,5 (EN AW 5052)
Nail:AlMg5 (EN AW 5019)
Attention to trends, awareness of market changes, constant dialogue with retailers, research and development of materials and processing techniques, collaboration with the best suppliers in the industry. A dynamic attitude that allows us to be ahead of the times, fashion forward and able to foresee the demands of the market.
UTILIZZO sigillo asportabile per ispezionare pozzetti in calcestruzzo od altro materiale con possibilità di finitura uguale a quella della pavimentazione circostante.
ESEMPIO porfido, piastrelle, legno moquette, calcestruzzo ecc.
SOLLEVAMENTO sistema di sollevamento con vite centrale
MATERIALE AISI 304 – X5 CrNi 1810 UNI 6900 (P04)
INTERNO laminati sp. 3 – 6 – 8 mm
TELAIO profilo a “L” sp 30/10
I “motori INOX” presentano il corpo motore realizzato interamente in acciaio inox AISI304. Su richiesta, è possibile realizzarlo anche AISI316.
La configurazione di serie prevede la fornitura con cavo di alimentazione già collegato, L=1m. Su richiesta, è possibile fornire la scatola morsettiera posteriore, sempre in acciaio Inox.
Le giunzioni sono interamente sigillate, per assicurare il grado di protezione IP66 su richiesta è disponibile la tenuta a labirinto anteriore, per gradi di protezioni più elevati.
Previ accordi con il ns Ufficio Tecnico, il motore può essere personalizzato meccanicamente ed elettricamente come tutta la gamma di motori MORATTO.
Le potenze ottenibili, nella configurazione base 4 poli, in funzionamento S1, sono sotto riportate. La ns Sala Prove è disponibile per valutare, sviluppare e testare qualunque altra potenza e ciclo di funzionamento necessari.
M.E.G.A. S.p.A. has always stood out for its multitechnological capabilities and highperformance manufacturing, efficiently and flexibly carrying out the entire production cycle of each fitting, starting from forging through to the final testing phase and any relevant certifications.
STANDARD FITTINGS and UNIONS are high quality products that can be supplied both threaded (according to ASME B1.20.1) and socketweld, as well as SWAGE NIPPLES that are available in all standardised variants threaded, BW, plainend, eccentric.
This family of standard products is available in carbon steel, stainless steel, duplex and superduplex stainless steel, nickel alloys, copper alloys, titanium and others. The material can be certified NSF 61, NACE, PED, and Norsok.
With PVC pipe and head, with steel tube and PVC head. They are mounted vertically with sliding guide functions; horizontally for special applications such as the mounting for tangential belts in motor-driven conveyors through driven base rollers or rollers with pulley for flat belt.
With plastic wheels on steel axles, assembled in sequence, they are used as an alternative to tapered rollers in gravity curves for the handling of packages with a flat supporting surface and light loads. The wheels can be individually assembled, fixed on flatbeds by means of suitable brackets, in correspondence with exchanges between curves and tracks with idlers, in conjunction between tracks with ortogonal motor-driven rollers or with the function of guide-abutment of packages.