MSKP-Serie - ein Vorfilter mit G4-Effizienz für HVAC-Systeme. Hergestellt mit einem Rahmen aus verzinktem oder rostfreiem Stahl bietet er die nötige Flexibilität, um den unterschiedlichen Anforderungen der Kunden gerecht zu werden. Diese Filter sind nicht nur leicht und steif, sondern weisen auch einen geringen Anfangsdruckverlust auf, was eine optimale Luftfiltrationsleistung gewährleistet.
Notre Expertise en Filtration de l’Air dans les entreprises travaillant les Matières Composites
Depuis sa création en 1992, Technicis Filtration s’est imposée comme un leader dans la fabrication de filtres pour cabines d’aspiration. Avec plus de 30 ans d’expérience, notre société a développé une expertise solide dans la filtration de l’air, en particulier dans le secteur des matières composites.
Que ce soit pour les ateliers de pulvérisation, de transformation, de traitement de surface, ou de finition des pièces en composites, nous avons développé des solutions adaptées à chaque métier. Les environnements de production nécessitent des systèmes de filtration efficaces pour garantir une qualité optimale de la finition, maintenir des conditions de travail sûres et propres, et optimiser les opérations de maintenance.
Gamme complète de filtres hydrauliques et accessoires pour tout matériel hydraulique.
Aspiration
Basse – moyenne – haute pression
Retour
Accessoires de réservoirs, Groupe de filtration, Absorbants
CJC® Schmierölfilter reinigen, trocknen und pflegen das Motoröl in Ihren Gasmotoren und Dieselmotoren, unabhängig von der Art des Motors oder dem verwendeten Kraftstoff.
Wir passen Ihren Schmierölfilter präzise an die spezifischen Betriebsbedingungen Ihres Motors und die vorhandenen Verunreinigungen im Motoröl an. Entwickelt in enger Zusammenarbeit mit weltweit renommierten Motorenherstellern übertreffen unsere Schmierölfilter sogar die Anforderungen der Motorenhersteller an die Ölreinheit.
So profitieren Sie von der Installation eines CJC® Schmierölfilters an Ihrem Motor:
•,Höchste Motoröl-Reinheit
•,Lange Filterstandzeiten
•,Filtermaterial aus 100 % Naturfasern – 0 % Metalle, 0 % Plastik
•,Modulares Design
•,Geringer Energieverbrauch
•,Einfache Installation und Bedienung
•,Wartungsarm
Ideal geeignet für Industrie, Kraftwerke, Mining, Schifffahrt:
•,MTU
•,MAN
•,MWM
•,Wärtsila
•,MAK
•,Caterpillar
Brennstoffe:
•,Erdgas
•,Diesel
•,Gasöl
Cut new coolant purchases up to 75% with the PRAB tramp oil separator system. Extend the life of soluble oils, coolants and washwater.
The PRAB tramp oil separator system removes free-floating and mechanically dispersed tramp oils, bacteria, slime, inverted emulsions, and more from individual machine sumps, central systems, and wash tanks. Systems can be installed machine side, or as a centralized system. Payback in as little as 6-9 months.
PRAB Tramp oil separators are designed as a simple, trouble-free, economic solution for fluid reclamation- removing free-floating and mechanically dispersed tramp oil from individual machine sumps, central systems and wash tanks.
La soluzione migliore per la filtrazione terziaria: elevati rendimenti di rimozione dei solidi, minimo consumo di acqua e di energia.
La filtrazione terziaria è fortemente influenzata dal profilo idraulico dell'impianto, che spesso non può essere modificato. Nella serie di filtri a disco PECV VM (VM = metal tank) l'albero di raccolta è posizionato verticalmente. L'obiettivo è quello di alimentare le apparecchiature completamente sommerse anche con profili idraulici molto bassi.
Anche per questa serie, il lavaggio del telo viene effettuato con pompe, ognuna delle quali è servita da due o più dischi. Le pompe vengono azionate in sequenza per non interrompere la funzionalità del sistema.
La soluzione PECV VM è ideale per impianti non presidiati di piccole e medie dimensioni con carichi pesanti ed estremamente variabili.
Il modello più grande di questa serie può trattare un carico pari a una comunità di circa 10.000 PE.
Aspiration et Filtration à multi étages pour brouillard d'huile
filtres pour industries du décolletage, usinages.
possibilité de recyclage de l'air filtré en période hivernale
The Aquafen® is a high-speed floating aerator for the aeration and mixing of industrial effluent and wastewater prevents stagnation in lagoons.
Provided the supply and distribution of oxygen for the treatment of wastewater.
Allows the wastewater to be mixed to maintain the solid particles in suspension and ensure effective treatment of the solution in the lagoons.
Designed for simple installation and can be in situ above the water surface without draining the lagoon. This aerator is used for many various applications including bioreactors, activated sludge reactors, SBRs and fixed and variable level treatment lagoons.
Filter unit guaranteeing a double filtration
For oil and diesel by absorbing the water and impurities present
Filtration capacity of the first cartridge: 30 μ with water absorption
Filtration capacity of the second cartridge: 5 μ for impurities
Flexible suction hose: 3 metres with a built-in foot valve and a 3-metre discharge hose
Structure: a trolley on wheels with a large diameter and retention tray
TECHNOLOGY:Vane
ATEX:No
Die Anlage PURION Pool 40 ist ein integriertes Konzept, bestehend aus Sedimentfiltration und UV-basierter Entkeimung des Poolwassers. Ein Vorfilter beseitigt eine ggf. vorhandene Trübung des Wassers. Die anschließende UV-basierte Entkeimung verhindert biologische Aktivitäten, insbesondere die Algenbildung.
Vorteile:
plug & play System für sofortigen Betrieb
bis zu 95 % reduzierter Chemikalieneintrag
gegenüber herkömmlichen Methoden
Kostenersparnis durch reduzierte Kosten für Chemikalien
wartungsarmer Betrieb
niedrige Betriebskosten
Nehmen Sie bitte für eine umfassende und zielgerichtete Beratung Kontakt mit uns auf:
mail: uv-technology@purion.de
Tel.: +49 3682 479087
Poolgröße:40m³ (20h Betrieb); 30m³ (15h Betrieb)
Abmessungen (L x B x H in mm):770 x 530 x 940
UV-Anlage:PURION 2001
Strahlernutzungsdauer:10.000 h
max. Förderleistung Pumpe:6 m³/h
Gewicht (ohne Füllung Filtertank):34 kg
Menge Spezialquarz:35 kg
Ventil Filtertank:top mount 4-Wege-Ventil
Gehäuseschutzart:IP54
elektrischer Anschluss:230 V
Absicherung:10 A
Las unidades de presurización y filtración de la serie APU se utilizan ampliamente en plantas industriales donde se necesita una calidad de aire tan exigente. Estas unidades son totalmente personalizables según las necesidades y los requisitos de los proyectos. Absorbiendo el polvo residual, gases nocivos y olores, la serie APU es perfecta para entornos donde la salud humana es de gran importancia, así como para la protección del equipo.
Rango de flujo de aire:50 m3/h - 6.400 m3/h
Variación del flujo de aire:con ventilador de velocidad fija o variable
Rango de temperatura ambiental de servicio:-40°C - +95°C
Resistente a la corrosión:Diseño duradero contra la corrosión
Resistente al polvo:Diseño duradero contra el polvo
The rotary screen is a portable cylindrical wedge wire screen that can be used for filtration. Rotary screens are also called drum screen, operates with rotational movement. Drum screen filters using the open gap between the Vwires of the cylindrical wedge wire screen.
Rotary drum screen is most effective for water filtration applications. Therefore, it is called rotary screen wastewater as well. With the rotation around the cylindrical axis, efficient filtration is achieved with the drum screen. Rotary screen is easytouse and easy to clean compared to the other wedge wire types
Advantages:
Special surface treatment
Portable customizable design
Corrosion resistance
Efficient filtration
Suited for many applications
Applications:
Water Treatment
Water intake
Food processing
Mineral processing
Stainless steel with different grades and different materials can be used. Also, Special surface treatments are available for your application.
Shape:Cylinder
Material:Stainless Steel
Der Flottweg Sedicanter® trennt Feststoffe aus Flüssigkeiten ab. Das Besondere daran: Die Feststoffe sind dabei aus einem weichen bis fließfähigen Sediment.
Typische Einsatzgebiete des Sedicanter® sind "soft products": Biomassen, Hefe- und Proteinsuspensionen, Fermentationsbrühen, UF-Retentate, CIP-Reinigungsflüssigkeiten, grobstofffreie Belebtschlämme, Fruchtsaftnebenprodukte,pflanzliche Rohstoffe, Seifenabtrennung aus Öl-Raffinationsprozessen.
Die technischen Besonderheiten des Flottweg Sedicanter®:
► Abtrennung extrem schwer sedimentierbarer Feststoffe durch Beschleunigung von bis zu 10000 x g.
► Hygienisches Design, somit für Anwendungen in der Biotechnologie einsetzbar.
► Flexibilität bei schwankenden Zusammensetzungen des Zulaufprodukts
► Gasdichter Betrieb möglich durch die Abdichtung des Trennraums gegenüber der Umgebungsluft mittels Verwendung von Inertgas.
Hygienisches Design:Individuelle Anpassungen
Antrieb:Simp Drive®
Verstellbare Schälscheibe:Individuelle Anpassungen
Gasdichte Ausführung:Individuelle Anpassungen
Bedienelement:Touch Control
Automatisierung:Individuelle Anpassung
Werkstoffe:hochwertiger Edelstahl
STAUFF Offline Filter Units can be applied to every imaginable industrial application where hydraulic or lubrication systems are present.
An integrated motor/pump unit draws fluid out of the tank, filters it and pumps clean oil back into the system. Offline Filter Units can continue to work even when the main system is not in use.
Motor/Pump Unit
▪ Available in different configurations
▪ Air driven motors
Clogging Indicator (available as an option)
▪ Visual clogging indicator
Micro Filtration Elements
▪ Micro filter elements of SRM series
Construction
▪ Offline filter with integrated motor/pump unit
▪ Offline filter units with up to four filter housings
in single or double length configurations
Nominal Flow Rate
▪ 2,1 ... 17 l/min / .55 ... 4.5 US GPM
Max. System Volume
▪ Up to 10.800 l / 2.853 gal
Port Connection
▪ G3/8, G1/2, G3/4 and 18 L
Materials
▪ Anodised Aluminium
Media Compatibility
▪ Mineral and lubrication oils, other fluids on request
Membranentgasungsanlagen (MDU) bieten eine effiziente, kompakte und wartungsfreie Technologie, um Kohlendioxid und Sauerstoff ohne chemische Behandlung aus dem Wasser zu entfernen.
Charbon super activé tout en 1
Charbon actif végétal en paillettes/granules super activées;
Idéal pour de multiples utilisations :
Améliorer la qualité de l'eau
Anti odeur
Anti humidité
Prolonger la vie des fruits et légumes
Animaux : aquarium, litière du chat
Poids net 60g:Labellisé Ecocert
2 X 3 mois d'utilisation:100 % naturel et végétal
Fabriqué et conditionné en France:multifonctions
Wir bieten Filterschlauch-Gewebe, nahtlos rundgewebt und auch nadelgewebt (mit Häkelkante) an sowie Filterbänder aus PES, PA, PP, PTFE, PVDF etc. an.
Filtration
-Rundgewebte, nahtlose Schlauchgewebe in Schiffchen-Technologie
- gewebte Schlauchfilter in Nadeltechnik mit Häkelkante
- Filterbänder/Einfassbänder aus PES, PA, PP, PVDF, PPS, PTFE usw.
- Durchmesser von 3-120 mm, Maschengrössen von 50 - 800µm, Luftdurchlass von 5-500 l/dm2/min.
- Für die Industrie - spezifisch gefertigte Schlauchfilter ermöglichen komplexe Anwendungen
- Für die Medizin - feinmaschige, rundgewebte, sterile Schlauchfilterelemente garantieren höchste -
Zuverlässigkeit
- Für die Chemie - medienresistente Schlauchfilter gewähren lange Lebensdauer
- Für den Umweltschutz - nahtlose Filterschläuche widerstehen hohen Druckbelastungen
Keywords: Bandwebereien, Schlauchfilter, Filterschläuche
Die neue Dimension in der Öl- und Kühlschmierstoff Filtration. Der APODIS Hochleistungsfilter HLF bietet Ihnen mehrerer patentierte Lösungen in einem Produkt.
Tradition und Innovation vereint in einem revolutionären Produkt.
- Patentierter, verschleiß,- und störungsfreier Sensor der auch noch im kleinsten Bauraum Ihre Füllstände akustisch kontrolliert.
- Patentiertes Späneaustragsystem welches Späne und Schleifschlamm aus dem Fluidbereich fördert und somit die Standzeit des Filtervlieses deutlich erhöht.
- Intelligentes Regelsystem für Pumpen, effiziente IE3 Motoren inkl. Frequenzumrichter das mit allen auf dem Markt befindlichen Bussystemen kommunizieren kann.
- All diese Funktionen erhalten Sie in einem für die Industrie 4.0 Umgebung integrierbaren Filtersystem inkl. Kühlung und Magnetabscheider auf gerade einmal 1m² Fläche.
Merkmale: - Erreichbare Filterfeinheit von 1-5µm - Durch die Dicke der Anschwemmschicht kann die Filterfeinheit beeinflusst werden! Trockenaustrag des Schlammes inkl. hilfsmittel ohne zusätzliche Schlammaufbereitung Wiederanschwemmung des Anschwemmmittels möglich Anschwemmfiltermodule bis zu einer Filterfläche von 23m² verfügbar Filter kann in teil- oder vollautomatischen Anlagenkonzepten eingesetzt werden!
Le fonctionnement d'un filtre ATEX à décolmatage par air comprimé repose sur l'utilisation d'air comprimé pour nettoyer les éléments filtrants. Ce système utilise des jets d'air de haute pression qui sont dirigés vers l'intérieur des manches ou des cartouches filtrantes pour enlever les dépôts de particules.
Cette action de nettoyage est généralement automatisée et activée par des contrôleurs qui peuvent être programmés pour initier le décolmatage à des intervalles réguliers ou en fonction des mesures de différence de pression à travers le filtre.
NEGOFILTRES est un spécialiste de la filtration industrielle.
NEGOFILTRES est un fabricant de filtre à tamis.
Notre entreprise de filtration industrielle
Leader de la filtration industrielle NEGOFILTRES est la première société en France à se spécialiser entièrement dans la filtration industrielles : fabrication, négoce, sous-traitance et importation de tous types de filtres pour l’industrie, l'architecture et le design.
– Filtres, cartouches et crépines métalliques
– Filtration industrielle sur mesure
– Tamis, grilles et médias filtrants inox
– Filtre papier et synthétique
– Création d’ensembles complets de filtration
– Importation et négoce de médiats filtrants (stock important)
– Tôle perforée, treillis soudé et Métal déployé
– Pièces diverses sur mesure (plastiques, métalliques…)
Wir setzen Ihre schiffsspezifischen Anforderungen um. Unsere Ingenieure passen die Filter in Form, Werkstoff, Auslegung und Einbauraum so an, dass sie Ihren Anforderungen und Wünschen entsprechen.
In den Serienausführungen bieten wir als Standard:
Nennweite:: bis zu DN 250
Betriebsdruck: bis zu 50 bar
Betriebstemperatur: 0-80 °C
Betriebsmedium: Seewasser, Kraftstoffe u.a.
Werkstoffe: 2.0975, Rotguss oder nach Kundenspezifikation
Siebwerkstoff: 1.4571, Monel oder nach Kundenspezifikation
Anschlüsse: Flansch- oder Gewindeanschlüsse
Der Bau von Membranfiltrationsanlagen ist unser Spezialgebiet und die zukunftsorientierte Abrundung unseres Leistungsspektrums.
Denn im Sinne von Abwasserminimierung, Produktqualität und Kostenersparnis wird die Feinstfiltration in industriellen Prozessen immer wichtiger
Traitement naturel de l'eau: sans sel, sans électricité et sans rejet à l’égout - Depuis 1978, la société Pierard est spécialisée dans le chauffage et le sanitaire.
Fort de cette expérience, nous avons créé notre traitement de l’eau en 1995, Le Cristalinn.
Le Cristalinn est un produit naturel qui retire :
-Le chlore, la javel
-Les pesticides
-Les métaux lourds
-Les bactéries
-Les médicaments
Et rend le bon gout à l’eau du robinet, ce qui vous permet de ne plus utiliser des bouteilles d’eau en plastique.
Cristalinn transforme le calcaire accrocheur, la calcite, en calcaire non accrocheur, l’aragonite, qui est un minéral facilement digeste qui renforce les os.
Le calcaire transformé en aragonite par le cristalinn, ne se fixe plus dans les tuyauteries et entraine avec elle, le calcaire accroché dans vos installations.
Le Cristalinn rend l’eau « ronde » sous la douche, vous faisant diminuer de moitié, les savons, shampooings, mais aussi les adoucissants dans votre machine à lessiver.
Hochwertige Qualität und Langlebigkeit: Die Membranen sind qualitativ hochwertig und darauf ausgelegt, lange zu halten.
Effizienz: Ihr Einsatz führt zu erheblichen Einsparungen bei Energie, Wasser, Kosten und Abfallmengen.
Vielfalt und Vielseitigkeit: Sie sind für verschiedene Anwendungen in den Bereichen Flüssig-Flüssig- und Fest-Flüssig-Filtration geeignet und bieten eine hohe Reinheit sowie eine Vielzahl von Membrandesigns und Membranporengrößen. Sie können als Austauschmembrane in einer Vielzahl von Prozessanwendungen verwendet werden.
Individuelle Beratung und Service: Kunden profitieren von individueller Beratung, qualifiziertem Personal mit langjähriger Erfahrung, großer Flexibilität, schnellen Lieferzeiten und exzellentem After-Sales-Service.
Betriebssicherheit und Nachhaltigkeit: Die Membranen sind chemisch, thermisch und mechanisch stabil, was ihre Sicherheit und Langlebigkeit : Anlagen, in denen diese Membranen verwendet werden, funktionieren jahrzehntelang störungsfrei
Ultrafiltration and microfiltration differ depending the pore size used. Ultrafiltration can filter out bacteria, viruses and other organisms. Both methods are also applied in the field of water recycling. They sperate undissolved and colloiddissolved solids.
Ultrapure water has an extremely low conductivity since it has been totally desalinated. There are no ions (contamination) in ultrapure water because of the poor conductivity. Salts can be removed from water using a variety of methods. For this, Grünbeck uses our high-quality reverse osmosis installations, followed by a mixed-bed or electro-de-ionization process (EDI).
Our supply tanks are suitable for all common lubricants. No matter if graphite containing, salty or oil based products, the Jerko spraying unit is equipped for all applications. Standard sizes form 250 litres up to 2.000litres
Due to the special surface and well thought-out cleaning function, the unit is durable and requires low maintenance.
For cleaning, the complete cover can be lifted off with a few simple movements. This modular system allows easy replacement of the components.
The necessary pressure to supply the spray equipment is generated by a piston pump developed by Jerko with a transmission ratio of 1:3.