Spanyolország, Santurtzi-Bilbao
... ellenőrzött és felülvizsgált folyamatokat. Felhasználási esetek: Film- és televíziógyártók, akik szeretnék műveiket nemzetközi piacokon terjeszteni. Szinkronizáló és feliratozó stúdiók, akik pontos és alkalmazkodó fordítást igényelnek. Olyan vállalatok, amelyek audiovizuális tartalom lokalizálására van szükségük külföldi piacok számára. Videójáték konzolok és stúdiók, akik megfelelő és...
Portfólió (974)
...kiterjesztés és fordítás, szinkronizálás, felvétel (hangalámondás) | Feliratok fordítása Feliratok fordítása A feliratok fordítása egy olyan folyamat, amely során a film- vagy tévéműsor párbeszédét egy másik nyelvre fordítják. A feliratokat azért használják, hogy a film és a tévé elérhető legyen azok számára, akik nem értik az eredeti nyelvet. Két fő módszer létezik a feliratok fordítására: - A...
Portfólió (10)
Olaszország, Roma
... vagy más) is, amelyek a mozikban való forgalmazásra készülnek. Minden nyelvről szakszerűen és professzionálisan fordítunk. Fordítói csapatunk egyetemi szintű képesítéssel rendelkező szakemberekből áll, akik tapasztalattal rendelkeznek a film- és kiadóiparban.
Spanyolország, Mataró
A Palíndromo 2003 óta kínál műszaki, jogi, kereskedelmi, pénzügyi és orvosi dokumentumok fordítási szolgáltatásait számos nyelvi kombinációban. Többféle grafikai és műszaki formátummal való munkavégzésre képes, a szolgáltatási ajánlat magában foglalja a tartalom előállítását és tördelését, valamint a weboldalak és szoftverek lokalizálását. Ezenkívül a Palíndromo feliratozási és átiratozási szolgá...
Portfólió (5)
... MovieReading elérhető tartalmait, amely egy világszerte szabadalmaztatott alkalmazás a feliratok olvasására és audiodeskripciók hallgatására okostelefonokon és táblagépeken. Ugyanezt a technológiát alkalmazzák a valós idejű feliratozásra is, egyéni olvasási megoldásokkal "okos" eszközökön, távolról is. Az Artis-Project körülbelül 1.000.000 órányi feliratozást és audiodeskripciót végzett, és ma a legnagyobb műsorszolgáltatóknak és forgalmazóknak nyújt feliratozási szolgáltatásokat. Az ARTIS az Audiodeskripció | Respeaking | Fordítás | Tolmácsolás | Feliratozás anagrammája.
Egyesült Királyság, London
A PoliLingua fordításra, lokalizációra és menedzselt nyelvi megoldásokra specializálódott, ügyfelei között nagy és kis cégek, kormányzati és magánszektorok találhatók. Projektmenedzsment csapataink professzionális és barátságos szolgáltatást nyújtanak, mélyreható megértéssel a projekt követelményeiről. Teljes tisztelettel dolgozunk ügyfeleink határidejei és költségvetései iránt. Örömmel adunk ingy...
Belgium, Braine L' Alleud
Audiovizuális produkciós társaság. Tudatában vagyunk annak, hogy audiovizuális projektjeit gyakran sürgősen kell megvalósítani, ezért kiemelten fontos számunkra, hogy hatékonyságot, minőséget és gyorsaságot ötvözzünk; mindezt a megfelelő áron. A COURRIER SUD PRODUCTIONS teljes körű megvalósítást kínál az Ön rádió/TV reklámjaiból, vállalati videókból, e-learningekből, IVR-ből, feliratozásból, han...
Professzionális fordító szolgáltatások ügynökségét keresed? A TRÁGORA egy átfogó fordító és kommunikációs szolgáltatásokat nyújtó vállalat, amely a Granadai Egyetem keretein belül alakult. Az UGR spin-offjaként, fordító és tolmács diplomás szakemberek alapították, akik széleskörű tapasztalattal rendelkeznek a többnyelvű fordítás és projektmenedzsment terén. Hangot vagy hangcsoportot keresel audiov...
Olaszország, Perugia
A gyenge minőségű feliratozás a leggyorsabb módja a szakmai és gazdasági erőforrások pazarlásának, amelyeket egy audiovizuális produkcióba fektettek. Szakértői feliratozó és fordítói csapatunk digitális feliratfájlokat készít a szinkronizált vetítéshez és a végleges vágáshoz a legkeresettebb formátumokban. Alternatívaként kérhet integrált feliratos videókat, amelyeket weboldalakra vagy YouTube-ra...
Spanyolország, Valencia
...Elektronikus feliratozás filmes fesztiválokra. DVD feliratozás. DCP feliratozás. Blu-Ray feliratozás. Digitális feliratbeillesztés. DCP létrehozás. Digitális vetítés. 8 mm / super 8 mm átkonvertálása digitális formátumba.
Spanyolország, Madrid
A Language-wise egy nyelvi szolgáltatásokat nyújtó vállalat, amely globális, többnyelvű kommunikációs megoldásokat kínál. A Language-wise azért jött létre, hogy megoldást nyújtson a magánszemélyek és vállalatok kommunikációs igényeire a mai világban, amelyet a globalizáció, a nemzetközivé válás és a multikulturális kapcsolatok jellemeznek. Ehhez a Language-wise egy kiterjedt nemzetközi nyelvész és...
Belgium, Liège
A BABEL SUBTITLING minden formájú feliratozásra specializálódott: digitális feliratozás, élő feliratozás, surtitling és feliratozás siketek és nagyothallók számára.
Portugália, Lisbon
...vállalati videók, audioprodukció és fényképezés. Partnerünkkel, a Digital Azullal együtt mindenféle felszerelést, stúdiókat és speciális szolgáltatásokat is biztosítunk, mint például helyszínkeresés, élő közvetítés, műsorszórás, szinkronizálás vagy feliratozás.
ufs.country_names.RU, Moscow
Bulgária, Sofia
A TARTALOM a KIRÁLY. A KÉP MINDEN. A fotók tartalom. A mozgóképek is. Több érzelemmel. Az érzelem hatékony. A tartalom a király. A kép mindent jelent. Ennek okai vannak. Néhány ezek közül: •A videók a teljes internetes forgalom 74%-át teszik ki. 2017 óta. Folyamatosan növekvő tendencia. •A fogyasztók szívesebben néznek meg egy termékvideót, mint hogy olvassanak róla. Ráadásul négyszer annyian. •...
Tapasztalataink szerint ez nem így van. Először is, minden fordítás egyedi munka. Egy adott ügyfél számára, egy adott célra. Másodszor, mindig anyanyelvi beszélőnek kell fordítania, mert csak ő ismeri a célnyelv lehetséges csapdáit és kétértelműségeit. Harmadszor, egy másik, szakképzett fordítónak is ellenőriznie kell a szöveget, hogy a üzenet sikeressége garantált legyen. Még a globalizáció koráb...
Bulgária, Sofia
Spanyolország, Valencia
Olaszország, Modena
1986 óta az interlanguage szakmai fordításokat kínál a vállalatok számára minden nyelven, helyszíni és távoli tolmácsolási szolgáltatást, kézikönyvek és grafikai tervezés, valamint multimédiás anyagok feliratozása és szinkronizálása. Magasan képzett projektmenedzserek és lektorok alkotják a házon belüli csapatot. Különleges szaktudással rendelkezünk az autóipar, a gépipar, a kerámiaipar területén,...
Egyesült Királyság, Bromley
Az Omnititles az Egyesült Királyság egyik legrégebbi filmfeliratozó cége. 1984 óta szakosodtunk a külföldi nyelvű játékfilmek és dokumentumfilmek professzionális feliratozására. Szolgáltatásainkat a mozi, a televízió és a DVD piacokon nyújtjuk - ahol a nyelvi pontosság és a feliratok időzítésének precizitása kiemelkedően fontos.
Olaszország, Rome
Van egy szervezetünk, amely a szektor egyik legképzettebbje, specifikus szakértelemmel és technikával rendelkezik, hogy kielégítse minden ügyfél igényeit. Házon belüli anyanyelvi fordítók. Olaszországban ez az egyetlen stúdió, amely teljes mértékben a feliratozásra specializálódott, és a legtöbb órát állítja elő. Száz órát havonta a világ legnagyobb cégei számára.
Spanyolország, Madrid
A ComTranslations magas színvonalú lokalizációt biztosít a szórakoztatóipar számára. Los Angelesben, Kaliforniában és Madridban, Spanyolországban működő létesítményeinkkel több mint 50 nyelven kínálunk feliratokat, zárt feliratokat és több mint 10 nyelven szinkront. Technikai csapatunk jártas minden specifikációban, beleértve a Netflixet, az iTunes-t, a Hulu-t, az Amazont és még sok mást. Büszkék ...
Csehország, Prague
A Beey egy online alkalmazás, amely hang- vagy videofájlokat transzkribál. Néhány perc alatt nagy pontossággal képes a beszédet szöveggé alakítani. A felhasználóbarát szerkesztő lehetővé teszi a transzkribált szöveg további feldolgozását, különböző formátumokba való exportálását vagy automatikus feliratok létrehozását. Kiváló megoldás vállalkozások és egyéni felhasználás számára egyaránt. A Beey h...
Belgium, Bruxelles
Pulse Translations, az Ön partnere általános és audiovizuális fordítási projektjeihez minden európai nyelven. Szolgáltatásaink: fordítás, adaptáció, filmek és dokumentumfilmek feliratozása, céges filmek feliratozása, szinkronizálás, átiratok készítése. Nyelvek: minden európai nyelv (más nyelvek kérésre).
Belgium, Bruxelles
Az IC-Subtitling egy belga cég, amely audiovizuális fordításra specializálódott. Vonzó árakat, a legurgentebb határidők betartását, hibátlan minőségellenőrzést és 24 órán belüli árajánlatot kínálunk.
Franciaország, Marseille
...-es és VR 360-as keverés, mozi- és TV színkorrekció, VFX, feliratozás, szállítások, DCP, PAD HD és UHD 4K. 3 // GRAFIKA, WEB DESIGN - Grafika, nyomtatás, fényképezés, weboldalak keresőoptimalizálása, mobilalkalmazások.
Olaszország, Trieste
Harmincéves tapasztalat filmfesztiválok, audiovizuális események és online platformok feliratozásában. Anyanyelvi fordítók állnak rendelkezésünkre. Korszerű feliratozó és moziindító programokat használunk. Elektronikus panelek segítségével biztosítjuk a tökéletes olvashatóságot a teremben, míg más helyzetekben közvetlen videóprojekciót alkalmazunk a filmre. A feliratok minden jellemzőjét egyeztetj...
Olaszország, Roma
Lézeres feliratok 16/35 mm...
Olaszország, Orte (vt)
A CulturAbile Onlus 2010-ben alakult az érzékszervi fogyatékkal élők (siketek és vakok) kulturális hozzáférhetőségének előmozdítása érdekében, feliratozással és audiodeskripcióval. A CulturAbile professzionálisan készít és valósít meg feliratokat és audiodeskripciókat különböző eseményekhez, garantálva a technikai részleteket és az audiodeskripciók hangosítását, képzett operatív támogatással és a színházi és filmes szakemberek hozzájárulásával. Fiatalokból álló csapat vagyunk, tapasztalattal az akadálymentesség, a feliratozás, a respeaking és az audiodeskripció területén, de nem csak.
Népszerű országok erre a keresőkifejezésre

Megérkezett az europages alkalmazás!

Használja az új és fejlesztett szolgáltatókeresőnket, vagy hozzon létre érdeklődéseket a vásárlók számára készült új europages alkalmazás segítségével.

Letöltés az App Store-ban

App StoreGoogle Play