Az Alphatrad-nál szakemberek biztosítják a hangalámondást audio anyagaidhoz a választott nyelveken, lehetővé téve ezzel, hogy a nemzetközi piacon működj anélkül, hogy nyelvi akadályokba ütköznél.
Olyan akcentus nélküli hangfelvételeket kínálunk, amelyeket kizárólag anyanyelvi színészek, férfiak és nők készítenek. Az igényeidnek megfelelően vállaljuk reklámszövegek, multimédiás termékek, professzionális hangüzenetek és interaktív szolgáltatások hangalámondását számos nyelven.
Multinyelvű hangalámondás példái:
- Multinyelvű üzenetek a telefonos várakozás során,
- Hangfelvételek PowerPoint bemutatókhoz,
- Termékbemutató filmek,
- Használati útmutató videók,
- Reklám (intézményi és marketing filmek),
A videók manapság mindenhol jelen vannak. A közösségi médiában, videóplatformokon, weboldalakba beágyazva, nap mint nap számos különböző tartalmú klip...
Többféle audio transzkripciós módszert különböztetünk meg. Először is, létezik egy széles választék az online automatikus transzkripciós megoldásokból...
A világ minden táján népszerű a videóformátum, legyen szó közösségi médiáról vagy más médiaplatformokról. Az audiovizuális tartalmak többnyelvű megosz...
A szakfordító egy olyan szakember, aki tapasztalattal és speciális ismeretekkel rendelkezik egy adott területen. Tökéletesen ismeri a terminológiát és...
Mi az a műszaki fordítás? És mik a sajátosságai egy ilyen fordításnak? Áttekintjük a műszaki fordítás minden sajátosságát, kihívását és nehézségét.
A ...
A turisztikai szektorban, amely definíció szerint globalizált és többnyelvű, a fordítás elengedhetetlen lépés. A piacon szereplő összes szereplő számá...
A webfordítás: szükségszerűség a nemzetközi közönség eléréséhez
A weboldalának lefordítása az ügyfelei nyelvére elengedhetetlen lépés a nemzetközi köz...
A jogi fordítás területén a pontosság és a precizitás a legfontosabb. Valóban, ami a szerződések, alapító okiratok, ítéletek, mérlegek, ÁSZF és egyéb ...
Az Alphatrad Franciaország fordítóügynökségei mindent megtesznek, hogy alkalmazkodjanak az Ön igényeihez és szükségleteihez. Ebből a szempontból sürgő...
Az eredeti érzelem átadása a helyi kultúrához való alkalmazkodás révén: ez a reklámfordítás legnagyobb kihívása. A vállalat márkaképének tükröződéseké...
Több mint 40 éves tapasztalattal az Alphatrad France magas színvonalú fordítási, tolmácsolási és nyelvi szolgáltatásokat kínál több mint 100 nyelven, ...
Külföldi telepítési projekt, a kínálat fejlesztése a nemzetközi piacokon, új üzleti partnerség... A dokumentumok fordítása számos esetben szükséges le...
Az orvosi és gyógyszeripari terület olyan szektor, amely nagyfokú precizitást és szakértelmet igényel a fordítási folyamat során.
Az orvosi fordítás ...
A hiteles fordítás, vagy tanúsított fordítás, egy olyan fordítási típus, amelyet egy szakértő fordító végez, aki egy Fellebbviteli Bíróság előtt hitel...
A videók manapság mindenhol jelen vannak. A közösségi médiában, videóplatformokon, weboldalakba beágyazva, nap mint nap számos különböző tartalmú klip...
Többféle audio transzkripciós módszert különböztetünk meg. Először is, létezik egy széles választék az online automatikus transzkripciós megoldásokból...
A világ minden táján népszerű a videóformátum, legyen szó közösségi médiáról vagy más médiaplatformokról. Az audiovizuális tartalmak többnyelvű megosz...
A szakfordító egy olyan szakember, aki tapasztalattal és speciális ismeretekkel rendelkezik egy adott területen. Tökéletesen ismeri a terminológiát és...
Mi az a műszaki fordítás? És mik a sajátosságai egy ilyen fordításnak? Áttekintjük a műszaki fordítás minden sajátosságát, kihívását és nehézségét.
A ...
A turisztikai szektorban, amely definíció szerint globalizált és többnyelvű, a fordítás elengedhetetlen lépés. A piacon szereplő összes szereplő számá...
A webfordítás: szükségszerűség a nemzetközi közönség eléréséhez
A weboldalának lefordítása az ügyfelei nyelvére elengedhetetlen lépés a nemzetközi köz...
A jogi fordítás területén a pontosság és a precizitás a legfontosabb. Valóban, ami a szerződések, alapító okiratok, ítéletek, mérlegek, ÁSZF és egyéb ...
Az Alphatrad Franciaország fordítóügynökségei mindent megtesznek, hogy alkalmazkodjanak az Ön igényeihez és szükségleteihez. Ebből a szempontból sürgő...
Az eredeti érzelem átadása a helyi kultúrához való alkalmazkodás révén: ez a reklámfordítás legnagyobb kihívása. A vállalat márkaképének tükröződéseké...
Több mint 40 éves tapasztalattal az Alphatrad France magas színvonalú fordítási, tolmácsolási és nyelvi szolgáltatásokat kínál több mint 100 nyelven, ...
Külföldi telepítési projekt, a kínálat fejlesztése a nemzetközi piacokon, új üzleti partnerség... A dokumentumok fordítása számos esetben szükséges le...
Az orvosi és gyógyszeripari terület olyan szektor, amely nagyfokú precizitást és szakértelmet igényel a fordítási folyamat során.
Az orvosi fordítás ...
A hiteles fordítás, vagy tanúsított fordítás, egy olyan fordítási típus, amelyet egy szakértő fordító végez, aki egy Fellebbviteli Bíróság előtt hitel...