A turisztikai szektorban, amely definíció szerint globalizált és többnyelvű, a fordítás elengedhetetlen lépés. A piacon szereplő összes szereplő számára (szállodák, utazási irodák, turisztikai hivatalok, éttermek, légitársaságok, múzeumok…) a fordítás minősége kulcsszerepet játszik egy úti cél, ajánlat vagy turisztikai szolgáltatás vonzerejének népszerűsítésében.
A turisztikai szektor fordításának követelményei és sajátosságai
A turizmusra specializálódott fordítónak többféle készséggel kell rendelkeznie. Nagyon jól ismernie kell az utazási ipart, de a webes, marketing, kereskedelmi, sőt jogi fordítást is mesterien kell kezelnie.
Mi az a műszaki fordítás? És mik a sajátosságai egy ilyen fordításnak? Áttekintjük a műszaki fordítás minden sajátosságát, kihívását és nehézségét.
A ...
Az Alphatrad Franciaország fordítóügynökségei mindent megtesznek, hogy alkalmazkodjanak az Ön igényeihez és szükségleteihez. Ebből a szempontból sürgő...
A jogi fordítás területén a pontosság és a precizitás a legfontosabb. Valóban, ami a szerződések, alapító okiratok, ítéletek, mérlegek, ÁSZF és egyéb ...
Az orvosi és gyógyszeripari terület olyan szektor, amely nagyfokú precizitást és szakértelmet igényel a fordítási folyamat során.
Az orvosi fordítás ...
Határozottan transznacionális, az ipari szektor gyakran többnyelvű cserék tárgya. A nemzetközi üzleti partnerekkel és ügyfelekkel való kommunikációhoz...
A szakfordító egy olyan szakember, aki tapasztalattal és speciális ismeretekkel rendelkezik egy adott területen. Tökéletesen ismeri a terminológiát és...
Többféle audio transzkripciós módszert különböztetünk meg. Először is, létezik egy széles választék az online automatikus transzkripciós megoldásokból...
A világ minden táján népszerű a videóformátum, legyen szó közösségi médiáról vagy más médiaplatformokról. Az audiovizuális tartalmak többnyelvű megosz...
Nagyon globalizált és versenyképes, az autóipar számos követelménynek is megfelel. Milyen kihívásokkal és problémákkal kell szembenézni a fordítás ter...
Az Alphatrad-nál szakemberek biztosítják a hangalámondást audio anyagaidhoz a választott nyelveken, lehetővé téve ezzel, hogy a nemzetközi piacon műkö...
A webfordítás: szükségszerűség a nemzetközi közönség eléréséhez
A weboldalának lefordítása az ügyfelei nyelvére elengedhetetlen lépés a nemzetközi köz...
Az eredeti érzelem átadása a helyi kultúrához való alkalmazkodás révén: ez a reklámfordítás legnagyobb kihívása. A vállalat márkaképének tükröződéseké...
A luxusipar egy igényes és versenyképes szektor, amely egy nagyon célzott közönségnek szól. Ahhoz, hogy nemzetközi szinten is érvényesülni tudjanak, a...
Az Alphatrad, fordító- és nyelvi szolgáltatásokat nyújtó ügynökség, a párizsi 10 rue de la Paix címen (75002) található, és szakértője a professzionál...
Mi az a műszaki fordítás? És mik a sajátosságai egy ilyen fordításnak? Áttekintjük a műszaki fordítás minden sajátosságát, kihívását és nehézségét.
A ...
Az Alphatrad Franciaország fordítóügynökségei mindent megtesznek, hogy alkalmazkodjanak az Ön igényeihez és szükségleteihez. Ebből a szempontból sürgő...
A jogi fordítás területén a pontosság és a precizitás a legfontosabb. Valóban, ami a szerződések, alapító okiratok, ítéletek, mérlegek, ÁSZF és egyéb ...
Az orvosi és gyógyszeripari terület olyan szektor, amely nagyfokú precizitást és szakértelmet igényel a fordítási folyamat során.
Az orvosi fordítás ...
Határozottan transznacionális, az ipari szektor gyakran többnyelvű cserék tárgya. A nemzetközi üzleti partnerekkel és ügyfelekkel való kommunikációhoz...
A szakfordító egy olyan szakember, aki tapasztalattal és speciális ismeretekkel rendelkezik egy adott területen. Tökéletesen ismeri a terminológiát és...
Többféle audio transzkripciós módszert különböztetünk meg. Először is, létezik egy széles választék az online automatikus transzkripciós megoldásokból...
A világ minden táján népszerű a videóformátum, legyen szó közösségi médiáról vagy más médiaplatformokról. Az audiovizuális tartalmak többnyelvű megosz...
Nagyon globalizált és versenyképes, az autóipar számos követelménynek is megfelel. Milyen kihívásokkal és problémákkal kell szembenézni a fordítás ter...
Az Alphatrad-nál szakemberek biztosítják a hangalámondást audio anyagaidhoz a választott nyelveken, lehetővé téve ezzel, hogy a nemzetközi piacon műkö...
A webfordítás: szükségszerűség a nemzetközi közönség eléréséhez
A weboldalának lefordítása az ügyfelei nyelvére elengedhetetlen lépés a nemzetközi köz...
Az eredeti érzelem átadása a helyi kultúrához való alkalmazkodás révén: ez a reklámfordítás legnagyobb kihívása. A vállalat márkaképének tükröződéseké...
A luxusipar egy igényes és versenyképes szektor, amely egy nagyon célzott közönségnek szól. Ahhoz, hogy nemzetközi szinten is érvényesülni tudjanak, a...
Az Alphatrad, fordító- és nyelvi szolgáltatásokat nyújtó ügynökség, a párizsi 10 rue de la Paix címen (75002) található, és szakértője a professzionál...